Je pense que cette demande devrait être sérieusement prise en compte. | UN | أعتقد أن هذا الطلب ينبغي وضعه في الاعتبار بجدية. |
Je pense que cette réticence a été manifestée soit par choix, soit par défaut. | UN | وإنني أعتقد أن هذا التردد يرجع إلى اختيارهم ذلك أو ربما إلى التقصير. |
Je pense que cette dernière phrase ne reflète pas le point de vue de certains pays - pas seulement le Pakistan - qui ont demandé lors des débats qu'il y ait des comptes rendus oraux et écrits. | UN | أعتقد أن هذه العبارة لا تعبر عن مواقف عدد من الدول، التي طالبت خلال المناقشات بمحاضر حرفية، وليس فقط باكستان. |
Bien que Je pense que cette entreprise est le mal incarné... et croyez moi, ils le sont... | Open Subtitles | لذلك، بقدر ما أعتقد أن هذه الشركة تجسد للشر و ثقي بي، هي فعلاً تجسد للشر |
Je pense que cette question mérite que nous l'examinions de façon approfondie. | UN | وأعتقد أن هذا الموضوع يستحق أن نتدارسه بعمق. |
Je pense que cette expérience pourrait servir de modèle aux efforts d'édification de la nation ailleurs dans le monde. | UN | وأرى أن هذه التجربة يمكن أن تكون نموذجا لجهود بناء الدولة في أنحاء أخرى من العالم. |
Je pense que cette notion est indispensable si nous voulons nous entendre sur l'ensemble. | UN | وأعتقد أن ذلك المفهوم أساسي للوصول بنا إلى اتفاق على الحزمة. |
Je pense que cette expérience prouve qu'avec de la constance, nous pourrons parvenir à un accord sur les questions en suspens. | UN | وأعتقد أن هذه التجربة تدل على أننا سنتمكن بالمثابـرة مــن إنهاء المسائــل الـتي لــم يتحقــق الاتفاق بشأنها بعد. |
Je pense que cette chaîne devrait rapporter des histoires à propos de la politique de contre-terrorisme du gouvernement. | Open Subtitles | أنا أظن أن هذه الشبكة يتوجب عليها أن تقدم قصصًا عن سياسة الإدارة الأمريكية في مكافحة الإرهاب. |
Je pense que cette abomination est le travail de quelqu'un essayant d'y mettre fin. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الأمر الخبيث من عمل شخص ما يحاول إيقاف ما نفعله |
Je pense que cette construction devrait protéger bien le bâtiment. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا البناء يجب حماية المبنى بشكل جيد. |
Je n'en ai pas, à vrai dire, car Je pense que cette maison évoluera toujours, et tant mieux. | Open Subtitles | حسناً، في الواقع ليس لدي خطة، لأنني أعتقد.. أن هذا البيت ينمو دائماً، ويجب أن ينمو. |
Je pense que cette idée de vous faisant disparaître les gens pour aider la nature est un mensonge. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الفكرة منكم التلاشي الناس لمساعدة الطبيعة هو كذب. |
Je pense que cette lettre n'a pas été écrite par le meurtrier. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الرسالة لم تكتب من قبل القاتل |
Je pense que cette tenue mettrait mes fesses en valeur non ? | Open Subtitles | أعتقد أن هذه السَراويل ستليق بمؤخرتي ألا تعتقدي؟ |
Je pense que cette voie nous serait plus utile qu'une réunion en consultations publiques. | UN | وأعتقد أن هذا السبيل قد يكون أنجع لنا من الاجتماع في إطار مشاورات مفتوحة. |
Je pense que cette approche englobe toutes les positions. | UN | وأعتقد أن هذا النهج سيحافظ على جميع المواقف. |
Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète. | UN | وأعتقد أن هذا اعتراف يستحقونه بجدارة، وأن الاستراتيجية العالمية ضد الإرهاب ستكون ناقصة بدونه. |
Je pense que cette question pourrait aussi être examinée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par la Cinquième Commission. | UN | وأرى أن هذه المسألة قد تثار أيضا في إطار اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |
Je pense que cette procédure nous aide, et j'espère qu'elle sera suivie ce soir. | UN | وأعتقد أن ذلك الإجراء يساعد، وآمل أن يتبع مساء اليوم. |
Je pense que cette initiative contribuera à une meilleure compréhension, au Japon, des dimensions et des difficultés du problème des mines terrestres. | UN | وأعتقد أن هذه المبادرة ستسهم في تحسين الفهم في اليابان ﻷبعاد وتعقيدات مشكلة اﻷلغام البرية. |
Je pense que cette ville a un grand potentiel. | Open Subtitles | أظن أن هذه المدينة ستكون عظيمة. |
Je pense que cette demande est tout à fait raisonnable sur le plan de la procédure. | UN | وأظن أن هذا الطلب معقول جداً من وجهة نظر إجرائية. |