"je pourrai" - Translation from French to Arabic

    • سأتمكن من
        
    • أنا يمكن
        
    • أتمكن من
        
    • سيمكنني
        
    • سأستطيع
        
    • سأكون قادراً
        
    • أنا يُمْكِنُ
        
    • سأكون قادرة
        
    • فيمكنني
        
    • كنت أستطيع
        
    • كي أستطيع
        
    • أكون قادرا
        
    • يتسنى لي
        
    • يكون بوسعي
        
    • أعتقد أنني أستطيع
        
    La pression est trop forte, mais si on arrive à la diminuer, je pourrai rentrer. Open Subtitles الضغط عالٍ جداً، لكن إن استطعنا التقليل منه.. هكذا سأتمكن من الدخول.
    Si j'enseigne, je pourrai faire des trucs cool comme ça ? Open Subtitles ‫هل سأتمكن من القيام بأمور رائعة كهذه إن علمت؟
    Ça m'est venu à l'esprit que bien que j'adore cet endroit... je pourrai toujours m'en trouver un autre. Open Subtitles حسنا، أنها وقعت لي أن كثيرا ما أحب هذا المكان، اه، أنا يمكن أن نبني دائما واحدة جديدة.
    Ecoute, Bones, Je pensais que peut être je pourrai venir, la semaine prochaine, tu sais, peut être un ou deux matins et l'emmener à l'école. Open Subtitles الاستماع، اه، العظام، كنت أفكر أنه ربما أتمكن من الحصول عليها، أم، الأسبوع المقبل، اه، كما تعلمون، الصباح ربما بضع
    Si je peux relier tout cela, alors je pourrai créer un sort pour que tu puisses l'atteindre. Open Subtitles إن أمكنني جمع كل هذه العناصر، سيمكنني صنع تعويذة توصلك إليها.
    J'imagine que je pourrai bientôt le lui demander en personne. Open Subtitles أفترض أنني سأستطيع سؤاله بنفسي قريباً جداً
    De l'autre côté, je pourrai me souvenir de toi ? Open Subtitles عندما أصل إلى هناك فهل سأكون قادراً على تذكرك ؟
    Le côté positif, je pourrai passer plus de temps avec toi. Open Subtitles على الجانب المشرق سأتمكن من إمضاء المزيد من الوقت معكِ
    Comme ça, je pourrai tirer dans leur salon. Open Subtitles بهذه الحال، سأتمكن من رؤية غرفة معيشتهم.. مباشرة.
    J'espère qu'en étant présent pour mon fils, je pourrai faire les choses Open Subtitles أرجو أنه بوجودي في حياة ابني, سأتمكن من القيام بالأشياء
    Nous vous déplacerons des archives vers un bureau vitré où je pourrai vous surveiller. Open Subtitles سوف ننقلك من غرفة الملفات الى منطقة مكتبيه حيث سأتمكن من مراقبتك
    Cette vie qui grandit en moi, je pourrai faire n'importe quoi pour elle, Nick. Open Subtitles هذه الحياة التي تنمو داخلي أنا يمكن أن أعمل أيّ شئ لهذا الطفل نيك
    Mais en fin de compte... je crois que je pourrai jamais être ce que tu veux vraiment. Open Subtitles لكن في النهاية أنا لا أعتقد أنا يمكن أن أكون أبدا الذي تريد حقا
    J'en suis très honorée et j'espère qu'avec le soutien et la coopération des membres, je pourrai être un bon serviteur de cette Commission. UN وهذا أمر يشرفني بالغ الشرف ويحدوني الأمل، في أن أتمكن من خدمة هذه اللجنة بشكل حسن بتعاون ومساندة من الأعضاء.
    Quand je saurai quelle distance on peut faire en deux heures, je pourrai savoir combien il faudra pour rejoindre le sommet. Open Subtitles عندما أعرف إلى أي مدى يمكن أن نصل في ساعتين سيمكنني معرفة كم من الوقت سيستغرق طاقم كامل للوصول إلى القمة
    - Quand j'aurai un travail, je pourrai plus t'accompagner. Open Subtitles عندما يكون لدي وظيفة, سأستطيع مرافقتك أكثر
    C'est au fond d'une cave. Est-ce que je pourrai revenir? Open Subtitles في عمق الكهف هل سأكون قادراً على العوده ؟
    Il y a deux morceaux qui sont tombés, peut-être que je pourrai entrer avec. Open Subtitles هنا قطعتان صَغيرتانُ. سَقطوا. لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْخلَ بهذه القِطَعِ.
    Dès que j'aurai vu ce qui arrive aux rats, je pourrai trouver la séquence stable qu'il a utilisée pour lier son A.D.N au virus. Open Subtitles بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه لربط حمضه النووي لهذا الفيروس
    La famille de sa femme possède une concession automobile, alors je pourrai aider au bureau après l'école. Open Subtitles عائلة زوجته يملكون وكالة سيارات فيمكنني المساعده لديهم في المكتب بعد المدرسه
    Je sais pas si je pourrai contacter ces filles. Open Subtitles لا أدري إن كنت أستطيع الاتصال بهؤلاء الفتيات
    Je vais caler la porte comme ça je pourrai rentrer tout seul. Open Subtitles سوف أترك الباب مفتوحاً كي أستطيع إدخال نفسي
    J'espère que je pourrai fournir d'autres précisions sur le plan dans mon prochain rapport. UN وآمل أن أكون قادرا على تقديم مزيد من المعلومات عن هذه الخطة في تقرير قادم.
    Je vois qu'en combinant mes connaissances médicales avec la psychologie, je pourrai vraiment aider les gens. Open Subtitles أرى أنه عند جمعي بين معرفتي الاكلينيكية والنفسانية قد يتسنى لي مساعدة الناس حقًا
    J'espère que je pourrai compter sur le soutien constructif et actif des Membres. UN وآمل أن يكون بوسعي الاعتماد على دعم الأعضاء البنّاء والفعال.
    Désolé, je pourrai pas endurer ça. Open Subtitles لا , أنا أسف لا أعتقد أنني أستطيع معالجة هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more