Le Président (parle en arabe): je remercie la délégation iraquienne de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر وفد العراق الموقر على كلمته. |
Je commencerai donc par exprimer l'appui indéfectible de l'Islande à l'initiative fort louable d'Oman, dont je remercie la délégation omanaise d'avoir porté cette importante question à notre attention. | UN | ولذلك أود، في البداية، أن أعرب عن دعم آيسلندا المستمر للمبادرة العمانية الجديرة بالثناء وأن أشكر وفد عمان على استرعاء انتباهنا إلى هذا الموضوع الهام. |
Au nom de notre délégation, je remercie la délégation chinoise pour son projet de résolution sur l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique. | UN | وأود، باسم وفدنا، أن أشكر وفد الصين على مشروع قراره بشأن السلام وبناء حياة أفضل على كوكبنا من خلال الرياضة، وتنفيذ المثل العليا الرياضية الأوليمبية. |
Le Président (parle en arabe): je remercie la délégation algérienne de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر وفد الجزائر على بيانه. |
Mme Williams (Grenade) (parle en anglais) : je remercie la délégation de l'État plurinational de Bolivie d'avoir demandé la tenue de cette séance extraordinaire. | UN | السيدة وليامس (غرينادا) (تكلمت بالإنكليزية): أشكر وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة. |
M. Alasaniya (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : je remercie la délégation pakistanaise pour sa question. | UN | السيد ألاسانيا (أمين الهيئة) (تكلم بالإنكليزية): أشكر وفد باكستان على هذا السؤال. |
Le Président (parle en espagnol): je remercie la délégation pakistanaise de ses observations et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد باكستان الموقر على تعليقاته وعلى عباراته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le Président (parle en espagnol): je remercie la délégation péruvienne de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد بيرو الموقر على كلمته وعلى عباراته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le Président (parle en espagnol): je remercie la délégation brésilienne de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد البرازيل الموقر على كلمته وعلى عباراته الرقيقة. |
Le Président (parle en espagnol): je remercie la délégation algérienne et plus particulièrement son Ambassadeur, avec lequel j'ai eu le plaisir de travailler dans le cadre de la plate-forme présidentielle. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد الجزائر الموقر، وبخاصة سفيرها، الذي سعدتُ بالعمل معه في إطار فريق الرؤساء الستة. |
Le Président (parle en espagnol): je remercie la délégation philippine des informations qu'elle vient de nous communiquer. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد الفلبين على المعلومات التي قدمها للتو. |
Le Président (parle en espagnol): je remercie la délégation de la République islamique d'Iran, et je donne la parole à l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد جمهورية إيران الإسلامية والآن أعطي الكلمة لسفيرة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Président (parle en anglais): je remercie la délégation de la République populaire démocratique de Corée de sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على بيانه. |
Le Président: je remercie la délégation des États-Unis pour son allocution et pour ses propos aimables. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر وفد الولايات المتحدة على بيانه وعباراته الرقيقة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie la délégation des ÉtatsUnis et donne la parole à la délégation du RoyaumeUni. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر وفد الولايات المتحدة. والآن أعطي الكلمة للمملكة المتحدة. |
Le Président (parle en espagnol): je remercie la délégation turque de sa déclaration, des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence et aussi, tout particulièrement, de la qualité de son espagnol. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد تركيا الموقر على كلمته وعلى عباراته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة وكذلك بصفة خاصة على اللغة الإسبانية الرائعة. |
Le Président (parle en espagnol): je remercie la délégation japonaise des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence, et je donne la parole à la délégation algérienne, et à l'Ambassadeur Jazaïry. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد اليابان على عباراته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة وأعطي الكلمة لوفد الجزائر الموقر. والكلمة لسعادة السفير إدريس الجزائري. |
Le Président: je remercie la délégation canadienne pour les propos aimables adressés à la présidence et pour son allocution, et donne maintenant la parole à l'Ambassadrice du Royaume-Uni. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر وفد كندا على العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس، والآن أعطي الكلمة لسفيرة المملكة المتحدة. |
Le Président: je remercie la délégation algérienne pour les propos aimables adressés à la présidence et pour son intervention, et donne maintenant la parole au dernier orateur inscrit sur la liste, du moins à ce stade, qui est la délégation iranienne. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر وفد الجزائر على العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس، والآن أعطي الكلمة للمتكلم الأخير على القائمة، وهو وفد جمهورية إيران الإسلامية. |
Le Président: je remercie la délégation iranienne pour ses propos aimables et pour son allocution et donne maintenant la parole à la délégation des États-Unis d'Amérique. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر وفد جمهورية إيران الإسلامية على العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس، والآن أعطي الكلمة لوفد الولايات المتحدة. |