Le Président (parle en arabe) : je remercie le Secrétaire général de son intervention. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على عرض تقريره. |
je remercie le Secrétaire général de son exposé et salue la présence, ici, des ministres qui, en faisant ce déplacement, entendent montrer l'importance qu'ils accordent à la question sous examen. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية، وأرحب بحضور الوزراء الذين أكدوا بوصولهم إلى هنا اليوم، الأهمية التي يولونها للمسألة المعروضة علينا. |
je remercie le Secrétaire général de son rapport complet sur la mise en œuvre du NEPAD et l'appui international (A/64/204) ainsi que des autres rapports qu'il a préparés pour ce débat commun. | UN | واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن التنفيذ والدعم الدولي فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/64/204) وعلى التقارير الأخرى المعدة لهذه المناقشة المشتركة. |
je remercie le Secrétaire général de son courage et de ses qualités de dirigeant, de telle sorte que, même confrontée à une question prêtant à de vifs désaccords, l'Organisation des Nations Unies a gardé sa pertinence face aux crises et aux défis que notre monde et l'Organisation ont connus pendant son mandat. | UN | وأشكر الأمين العام على شجاعته وقيادته، إذ أن الأمم المتحدة، ما زالت حتى في مواجهة أكبر القضايا الخلافية، منظمة يعتد بها في الأزمات والتحديات التي واجهها عالمنا والمنظمة أثناء ولايته. |
je remercie le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, qui traite d'un large éventail de questions importantes, touchant le développement, la paix et la sécurité, ainsi que les droits de l'homme, l'état de droit, les affaires humanitaires ou la réforme de l'ONU. | UN | وأشكر الأمين العام على تقريره السنوي الأول عن أعمال المنظمة، الذي تناول مجموعة واسعة من المسائل الهامة، شملت التنمية والسلم والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون والشؤون الإنسانية وإصلاح الأمم المتحدة. |
Le Coprésident (M. Deiss) : je remercie le Secrétaire général de son intervention. | UN | الرئيس المشارك (السيد دييس) (تكلم بالفرنسية): أشكر الأمين العام على كلمته. |
Le Coprésident (M. Deiss) : je remercie le Secrétaire général de son allocution. | UN | الرئيس المشارك (السيد ديس) (تكلم بالفرنسية): أشكر الأمين العام على البيان الذي أدلى به. |
La Présidente (parle en anglais) : je remercie le Secrétaire général de son exposé. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية. |
Le Président : je remercie le Secrétaire général de son allocution. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الأمين العام على بيانه. |
Le Président : je remercie le Secrétaire général de son allocution. | UN | الرئيس (تكلَّم بالفرنسية): أشكر الأمين العام على بيانه. |
Parvenu à ce point, je remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé sur la situation des liens de coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les différents organismes des Nations Unies au cours de la période 2005-2006. | UN | وعند هذه النقطة أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الواقعي عن وضع العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومختلف منظمات الأمم المتحدة خلال الفترة 2005-2006. |
Le Président (parle en anglais) : je remercie le Secrétaire général de son allocution. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر الأمين العام على بيانه. |
Le Président : je remercie le Secrétaire général de son exposé. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الأمين العام على إحاطته. |
je remercie le Secrétaire général de son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, ainsi que de son rapport sur l'examen et l'évolution finals de l'exécution du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement en Afrique dans les années 90 et de son rapport sur l'exécution du Programme pour la deuxième décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وكذلك تقريره عن الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات، وتقريره عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا. |
je remercie le Secrétaire général de son rapport concis (A/62/780) et des recommandations qu'il contient, lesquelles méritent d'être examinées attentivement. | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الموجز والبليغ (A/62/780) وعلى ما ورد فيه من توصيات تستحق أن ننظر فيها بصورة متأنية. |
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : D'emblée, je remercie le Secrétaire général de son premier rapport complet sur les progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international concernant le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | السيد ساردنبيرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الأمين العام على تقريره الجامع الأول عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : D'emblée, je remercie le Secrétaire général de son rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations unies et l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCO). | UN | السيد جانغ بيشان (الصين) (تكلم بالصينية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على تقريره المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة القانونية الاستشارية الآسيوية - الأفريقية. |
Mme Laohaphan (Thaïlande) (parle en anglais) : Pour commencer, je remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation (A/59/1). | UN | السيدة لاوهافان (تايلند) (تكلمت بالانكليزية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة (A/59/1). |
je remercie le Secrétaire général de son rapport (A/65/69), qui donne un aperçu complet des différentes questions liées aux océans et au droit de la mer. | UN | وأشكر الأمين العام على تقريره (A/65/69)، الذي يوفر مرجعية شاملة للمسائل المختلفة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : Je me réjouis de cette occasion qui m'est donnée de prendre la parole aujourd'hui, et je remercie le Secrétaire général de son rapport. | UN | السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): إنني ممتن لإتاحة الفرصة لي لأتكلم اليوم، وأشكر الأمين العام على تقريره. |
Je remercie M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, de son exposé et je remercie le Secrétaire général de son rapport (S/2004/634). | UN | أشكر السيد جان آرنو، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، على إحاطته الإعلامية، وأشكر الأمين العام على تقريره (S/2004/634). |