A ce que je sache, vous êtes soit né ainsi, mordu par l'un d'eux, ou dans des cas plus rares, une personne le choisit. | Open Subtitles | ,على حد علمي بإنك ولدت أنت أيضاً عن طريق عضّ أحدهم للآخر أو في الحالات النادرة شخص يقوم بإختيارها |
Pour autant que je sache, ce n'est qu'une autre mission secrète. | Open Subtitles | انظر يارجل على حد علمي هذه احدى المهام السرية |
- Donc tu as rédigé un rapport alors. - Pour autant que je sache, c'est interne. | Open Subtitles | اذاً كتب تقرير عن الذي حدث حسب علمي نعم و انه سيبقى داخلي |
Si c'est un projet secret, c'est normal que je sache rien. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان مشروعا سريا فهذا هو السبب وراء عدم معرفتي به |
Et il faut que je sache si c'est un Chippendale. | Open Subtitles | وأنا.. سأموت لأعرف إن كانت هذه صناعة انجليزية |
C'est la seule proche en vie à ce que je sache. | Open Subtitles | أنها قريبتها الوحيدة التى على قيد الحياه,على حد علمي |
Oui, 1,80 $, c'est moins que 2 $, que je sache. | Open Subtitles | نعم، 1.80 دولار أقل بكثير من 2.00، حسب علمي |
Aucune des parties chypriotes n'a présenté à l'Organisation ni à l'autre partie, que je sache, de proposition tendant à surmonter cette impasse. | UN | ولم يتقدم أي من الطرفين - على حد علمي - بأي اقتراح للأمم المتحدة أو لغيرها من الهيئات للخروج من هذا المأزق. |
Pour autant que je sache, les services de conférence n'ont pas prévu de séance d'organisation pour cette année. | UN | وحسب علمي لا يوجد ترتيب لدى خدمات المؤتمرات لأية جلسة تنظيمية لهذا العام. |
Ces trois documents apparaissent comme étant la conclusion d'un processus engagé il y a environ deux ans et qui, pour autant que je sache, se poursuit toujours. | UN | وصدرت هذه الوثائق الثلاث كنتيجة للعملية التي شُرِع فيها قبل عامين تقريباً وهي عملية لا تزال مستمرة، على حد علمي. |
Ce n'est pas un défaut, que je sache. | Open Subtitles | أجل على حسب علمي فهذا ليس عيبا في الشخصيات |
Pas que je sache. Ce n'est pas courant. | Open Subtitles | ليس على حد علمي ، أعني ليس أمرا وراد الحدوث |
Et autant que je sache, pas de surprises côté prostituées. | Open Subtitles | وعلى حد علمي, لم يملك ابنا من اخطائه. |
Autant que je sache, ce pays est basé sur des mensonges. | Open Subtitles | بمقدار علمي ، تلك البلاد تُدار بالأكاذيب |
Comme je suis ton agent de liaison, il est important que je sache qui de la Ferme tu penses pouvoir mettre en jeu une fois que l'Article 50 sera passé. | Open Subtitles | الآن، بما أن مرشدك مهم على حد علمي من تعتقد من المزرعة أنك قادر على وضعه في اللعبة حينما يفعل البند 50 |
Il a tout fait pour que je vive dans la peur en permanence, que je sache que je n'étais jamais en sécurité et j'avais trop peur de partir. | Open Subtitles | حرص على أن أعيش خائفة بكل خطوة يخطوها حرص على علمي بأني لست آمنة قط وأني كنت خائفة من أن أرحل |
Et il n'y a personne d'autre dans l'appartement pour autant que je sache. | Open Subtitles | وايضا لا يوجد أي أحد آخر معه في الشقة حسب علمي |
bien que je sache qu'il s'agit là d'un scandaleux mensonge, j'ai résolu immédiatement de venir ici, pour vous faire connaître mes sentiments. | Open Subtitles | بالرغم من معرفتي بان لابد لها بان تكون اشاعة كاذبة حضرت فورا لهذا المكان لاكون واضحة معك. |
Écrivez votre nom en haut de la feuille pour que je sache qui a si bien travaillé. | Open Subtitles | ضعوا أسماءكم في أعلى الصفحة لأعرف من قام بعمل جيد |
Je mets ce livre dans sa chambre pour que je sache qu'il va bien. | Open Subtitles | وضعت هذا الكتاب بغرفته لكي أطمئن أنه بخير |
Pas que je sache. Allons bon, Messina. | Open Subtitles | ليس حسب معلوماتي - لا تتلاعبي بالكلمات معي - |
Autant que je sache, la décision finale devrait être prise par le directeur Han Gond Joo. | Open Subtitles | على حسب ما اعرف القرار النهائى يجب ان يتخذه المدير دونج جو هنا |
Il faut que je sache Comment s'appelle ce village Mais... où... suis-je | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ، يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ ما هذا المكانِ الذي وَجدته ما هذا |
Autant que je sache, M. McCardle, aucun enfant n'a été tué. | Open Subtitles | على حد علمى ، مستر ماكاردل لم يقتل اطفال |
Pas que je sache. | Open Subtitles | لا ، ليس حسب علمى |
J'ai juste besoin que tu le dises une fois pour que je sache. | Open Subtitles | أريدك أن تقوليها لمرة واحدة كي أعرف |