"je sais c'est que" - Translation from French to Arabic

    • أعرفه هو أن
        
    • أعرفه هو أنه
        
    • أعلمه هو أن
        
    • أعرفه هو أني
        
    • أعرفه أنني
        
    • أعرفه أنّه
        
    • أعرفه هو أنني
        
    Tout ce que je sais c'est que quelqu'un a impliqué le Bureau des Prisons. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شخصاً ما جعل مكتب السجون متورطاً.
    Tout ce que je sais c'est que Cyrus risque la peine de mort Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سايروس سينال عقوبة الإعدام
    Tout ce que je sais, c'est que ces deux gangsters pensent que nous sommes les seuls ici. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن هؤلاء البلطجية اثنين أعتقد أننا الشعب الوحيد هنا،
    Tout ce que je sais, c'est que l'année derniere j'avais une gentille et douce fille et maintenant elle a jeté tout ça à la poubelle Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه في العام الماضي كان لدّي فتاة صغيرة حلوة وحبوّبة. والآن تقومُ برمي دَرَجاتها في المرحاض.
    Tout ce que je sais, c'est que ce n'est pas une bonne chose quand ton ennemi commence à collecter des trucs. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن بدء الأشرار تحالفهم معًا لا ينم عن خير أبدًا.
    Tout ce que je sais, c'est que j'ai pris cette identité pour monter à bord. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أني زيّفت هويّة لأرتاد هذه السفينة.
    Ce que je sais c'est que ceci est une fête en l'honneur de Lily et de mon petit-fils, et j'aimerais que cela continue ainsi. Open Subtitles ما أعرفه هو أن هذا هو الاحتفال من ليلى وحفيدى، وأود أن يبقيه بهذه الطريقة.
    Tout ce que je sais c'est que ce savon pour le visage est en train de changer ma vie. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن غسل الوجه هو تغيير حياتي.
    Tout ce que je sais c'est que peu de temps après l'arrestation de Conrad, la maladie de Teddy a prit une nouvelle tournure et quand il a essayé de te tendre la main, tu n'étais nulle part. Open Subtitles حسناً كل ما أعرفه هو أن بعد مدة قصيره من القبض على كونراد مرض تيدي تطور
    Tout ce que je sais, c'est que mon père fais encore mes nœuds de cravate. Open Subtitles وكل ما أعرفه هو أن أبي مازال يعقد رباطة عنقي
    Tout ce que je sais c'est que mon esprit était tellement engourdi avec cette saisie de données que mon cerveau s'est en quelque sorte rebooté, et m'a inspiré pour une de mes anciennes affaires. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن عقلي تخدر من القيام بأدخال تلك المعلومات المملة وحصل لذهني نوع من التمهيد
    Tout ce que je sais, c'est que c'était comme sucer un petit hot dog enveloppé dans son prépuce. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن الأمر أشبه بمصّ قطعة نقانق ملفوفة في قلفة
    Écoutez, tout ce que je sais, c'est que mon frère est mort et vous ne faites rien à propos de ça. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شقيقي قُتل وأنتم لا تفعلون شيئاً حيال الموضوع
    Ce que je sais, c'est que des discussions sont possibles, pour ce qui concerne l'État. UN وما أعرفه هو أنه يمكن أن تجري محادثات تكون حدثت، وفيما يتعلق بالدولة، فهي على استعداد ﻷن تقدم المساعدة بأشكال مختلفة.
    Tout ce que je sais c'est que c'est une source très puissante de technologie. Open Subtitles حسنا، كل ما أعرفه هو أنه قطعة تكنولوجيا قوية جدا
    Ce que je sais, c'est que c'est notre seul lien avec le Syndicat et j'ai de bonnes raisons de penser qu'il sera là ce soir. Open Subtitles ما أعرفه هو أنه لدينا فقط صلة محتملة لنقابة وليس لدي سبب للاعتقاد بأن انه سيكون هنا الليلة.
    Tout ce que je sais, c'est que son mari s'est retrouvé sans un sale pétrin, qu'il devait de l'argent à des sales types, Open Subtitles ‫كل ما أعلمه هو أن زوجها ‫أوقع نفسه في مشكلة عويصة ‫وكان مديناً بالمال للأشخاص الخاطئين.
    Tout ce que je sais c'est que vous etiez supposer tout oublier comme tous les autres. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن كان عليكما النسيان مثل الباقي
    Tout ce que je sais c'est que je ne veux pas blesser un garçon qui est vraiment génial. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أني لا أريد إيذاء فتى عظيم بحق.
    Il m'a dit que c'était ma destiné, comme si c'était un gros plan ou autre.Ecoute,tout ce que je sais c'est que je ne suis pas le héros qu'ils veulent que je sois. Open Subtitles هو من أخبرني أن هذا قدريّ كما لو أن هنالك خطة كبيرة اصغي، كل ما أعرفه أنني لست البطل الذي يودوا أن أكونه
    Tout ce que je sais c'est que quelqu'un d'autre était là à l'entrepôt cette nuit là. Open Subtitles جلّ ما أعرفه أنّه كان هناك شخص آخر في المُستودع في تلك الليلة.
    Tout ce que je sais... c'est que je dois faire de mon mieux avec le temps qu'il me reste. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني يجب أن أستغل ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more