"je sais juste que" - Translation from French to Arabic

    • كل ما أعرفه
        
    • أعرفه هو أن
        
    • أعرفه هو أنه
        
    • كل ما أعلمه
        
    • أنا فقط أعرف
        
    • كل ما اعرفه
        
    • أعلم فقط
        
    • أنا فقط أَعْرفُ
        
    • كلّ ما أعرفه
        
    Je sais juste que j'essayais de nous sauver la vie sous une pluie de tirs. Open Subtitles كل ما أعرفه إني كنت أركض بحياتي من وابل من الطلق الناري
    Je sais juste que je serais sur le chemin de fer toute la journée. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنّي سأعمل على خط سكة حديد ليوم كامل
    Je sais juste que c'est idiot. Open Subtitles كل ما أعرفه أن هذا غباء يجب أن أعود إلى الجولات
    Avec tout mon putain de cœur, Je sais juste que je dois protéger ça. Open Subtitles مع كل مافي قلبي، ما أعرفه هو أن علي حماية هذا.
    Je sais juste que quand t'as tenu tête à mes frères, c'était toi, et pas un sérum à la con, toi. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه عندما وقفت بوجه أخي كان هذا أنت, لم يكن نوع من أنواع الادوية الجنونية
    Je sais juste que ça provoque l'amnésie et que c'est censé agir vite. Open Subtitles كل ما أعلمه أنها تسبب فقدان الذاكرة و أنه من المفترض أن يكون سريع المفعول
    Je sais juste que c'est dans un coffre avec les armoiries de Berk dessus. Open Subtitles أنا فقط أعرف أنه فى صندوق عليه علامة بيرك.
    Je sais juste que son adversaire est un type à problèmes. Open Subtitles كل ما اعرفه أن الذي تشاجر معه انسان سيء
    Je sais juste que des tordus ont enlevé ma mère, et que vous m'avez capturée. Open Subtitles حقا اتي لا تعرفي الكثير أليس كذلك؟ كل ما أعرفه هو بعض المضربين ذهنيا اخذو امي والان انتم اخذتوني
    Je sais juste que là-bas quand j'ai tué ces vampires... Open Subtitles كل ما أعرفه هناك في الداخل قتل هؤلاء مصاصي الدماء
    Je sais juste que t'as pris 15 cm en un mois. Open Subtitles كل ما أعرفه عنك هو أنك نمت ست بوصات شهر واحد.
    Je sais juste que ce chauffeur a passé l'appel d'urgence. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سائق التاكسي هو بالتأكيد من اتصل بالطوارئ
    C'est peut-être de la culpabilité parce c'est une bête, ou loyauté envers envers lui, je ne sais pas, mais Je sais juste que tu ne m'es pas loyal, JT, du moins pas émotionnellement. Open Subtitles ربما شعورك بالذنب لأنه وحش أو ربما ولائك له , لا أعلم ولكن كل ما أعرفه هو أن ولائك ليس لي
    Je sais juste que mon chien est fichu et que quelqu'un va devoir le payer. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن كلبى قد دُمر وعلى أحد أن يدفع الثمن
    Je sais juste que rien de bon arrive près de vous quatre. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه لا شيء جيد يحدث في كل مرة نقترب فيها منكم الأربعة
    Je sais juste que le bifrost m'a menée au dernier endroit où il l'a repérée. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن جسر "بايفروست" جلبني إلى آخر مكان ذهبت إليه.
    Je sais juste que c'est arrivé. Et il faut faire face. Open Subtitles أنا فقط أعرف أنه حدث وبطريقة ما يجب أن نتعامل معه
    Je sais juste que cette merde s'est fixée sur les cellules sanguines. Open Subtitles كل ما اعرفه أن هذا الشيء قد أصبح يسري في خلايا دمك
    Je sais juste que j'en ai fini, et j'en ai fini de te parler de ça. Open Subtitles أعلم فقط أنني إنتهيت وانتهيت من التحدث عن ذلك
    Je sais juste que je veux être belle pour pouvoir être aimée par quelqu'un comme vous. Open Subtitles أنا فقط أَعْرفُ بأنّني أُريدُ لِكي أكُونَ جميلَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُحبََّ مِن قِبل شخص ما مثلك.
    Je sais juste que c'est loin et que le patron l'aurait su. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أنّه سيستهلك وقوداً أكثر، وسيُلاحظ رئيسي ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more