"je sais maintenant" - Translation from French to Arabic

    • أعرف الآن
        
    • الآن أعرف
        
    • أعلم الآن
        
    • أعرفه الآن
        
    • أعلم الأن
        
    • الآن أنا أعلم
        
    • أدرك الآن
        
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Depuis que j'ai blessé Katara, j'ai eu trop peur, j'ai hésité. Mais Je sais maintenant ce que c'est : de l'énergie et de la vie. Open Subtitles منذ أن أذيت كتارا و أنا خائف و متردد و لكني الآن أعرف ما هي النار, إنها الطاقة و الحياة
    Mais Je sais maintenant qu'ils ont de mauvaises intentions. Open Subtitles فقط الآن أعرف ما الأجانب هنا لوهو ليس جيد.
    Je sais maintenant ce qui est possible avec les vivants. Open Subtitles جعلني أعلم الآن ما هُو مُتاحٌ أمامي مع الأحياء.
    Et Je sais maintenant à quoi servent ces postes en zones de guerre. Open Subtitles وأنا أعلم الآن مغزى كلّ هذه التعيينات في مناطق الحرب
    Vous m'avez fait croire que la nuit avait été calme au tombeau du Nazaréen, or,Je sais maintenant que nous sommes loin de la vérité. Open Subtitles أنت دفعتني إلى الاعتقاد الليل مرت بسلام في قبر الناصري، و الذي أعرفه الآن أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Mais Je sais maintenant que la science me lançait un défi. Open Subtitles لكني أعلم الأن أن الأدلة الجنائية كانت تغيظني فحسب
    Je sais maintenant qui remercier pour ma journée au Sénat. Open Subtitles أعرف الآن بشكل مؤكد من علي أن أشكر من أجل يومي في مجلس الشيوخ
    Je sais maintenant que rien de tout cela n'est important. Open Subtitles أعرف الآن أن لا شيء من هذا مهم
    Les gosses...bon dieu, si j'avais su ce que Je sais maintenant sur eux, j'aurais eu cette hystérectomie il y a 20 ans. Open Subtitles الأولاد.. إن كنت أعرف وقتها ما أعرف الآن كنت استئصلت الرحم منذ عشرين عام
    Je le croyais, mais Je sais maintenant qu'elle ne me manquera pas du tout. Open Subtitles أعتقد أنى أفعل ولكننى أعرف الآن , بأنه سوف يفتقدنى أكثر بكثير
    Et même si je le pouvais, Je sais maintenant, que je ne pourrais jamais quitter ce lieu. Open Subtitles و حتّى لو استطعت، أعرف الآن أنّي لا أستطيع مغادرة هذا المكان أبداً.
    Au moins, Je sais maintenant que vous ne l'avez pas tué la nuit où il a disparu. Open Subtitles شكراً على المساعدة على الأقل الآن أعرف أنك لم تقتله ليلة اختفائك
    Je sais maintenant pourquoi personne ne voulait jouer avec toi à Juilliard. Open Subtitles الآن أعرف لماذا لا يريد احد الغناء معك في جويليارد
    Je sais maintenant d'où provient le sable trouvé sur les habits de Fred Bayliss. Open Subtitles أنا أعلم الآن حيث الرمال من فريد بايليس '
    Je sais maintenant que je dois réparer mon erreur. Open Subtitles و أعلم الآن انه يجب علي إصلاح خطأي و بهذا نرجع كما كنا
    Bien sûr, si j'avais su à ce moment ce que Je sais maintenant, j'aurais fait les choses différemment. Open Subtitles بالطبع لو كنت أعرف ما أعرفه الآن لفعلت الأشياء بشكل مختلف
    C'est tout ce que je sais. Maintenant dégage et laisse moi tranquille. Open Subtitles ذلك كلّ ما أعرفه الآن إبتعد وأتركني وشأني
    Un endroit où nous pourrions fermer la porte et garder le monde à distance. (Soupirant) Je sais, maintenant, ce qu'un fantôme est vraiment: Open Subtitles مكان حيث نستطيع إغلاق الباب ونبقي العالم بعيدا عنا أعلم , الأن , ما هي حقيقة الشبح
    Je sais maintenant que ce n'est plus à la mode, mais je crois que nous sommes un rayon d'espoir pour tous les peuples épris de liberté dans le monde entier. Open Subtitles الآن أنا أعلم بأنه لم يعد مألوفاً بعد الآن ولكن أعتقد بأننا مناره للأمل لكل الناس المحبين للحريه حول العالم
    Je sais maintenant pourquoi tu ne pouvais pas tout me dire. Open Subtitles حسناً، إني أدرك الآن لِم عجزت عن إخباري بكل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more