"je sais que le" - Translation from French to Arabic

    • أعلم أن
        
    • أعرف أن
        
    • وأعلم أن
        
    • أعرف أنّ
        
    • أعرف ان
        
    • أَعْرفُ ان
        
    Je sais que le directeur est préoccupé par votre santé. Open Subtitles أعلم أن المدير لديه بعض القلق حيال صحتِك
    Je sais que le détective de mon père pense que Mary se cache quelque part dans ce quartier mais ça ne veut pas dire que tu peux terroriser les résidents. Open Subtitles أنا أعلم أن مخبر أبي يعتقد أن ماري تختبئ في مكان ما في هذا الحي ولكن هذا لا يعني أن تروعي السكان
    Je sais que le diner est prêt quand le détecteur de fumée s'enclenche. Open Subtitles أعلم أن الطعام جهز عندما يرن جرس الإنذار
    Je sais que le Secrétaire général est attaché au changement. UN وأنا أعرف أن اﻷمين العام قد تعهد بالتغيير.
    Je ne vais pas prétendre savoir comment ton don marche, mais Je sais que le corps ne peut pas vivre sans l'âme. Open Subtitles لن أتظاهر أنني أفهم كيف تعمل قُدرتك في الواقع ولكني أعرف أن الجسم لا يمكنه البقاء بدون الروح
    Mis à part cet aventurisme dangereux, je suis convaincu et Je sais que le progrès ne pourra et ne sera pas arrêté. UN وفيما عدا هذا الجانب المتعلق بحب المغامرة، أعتقد وأعلم أن قطار التقدم لا يمكن أن يتوقف ولن يتم إيقافه.
    Je sais que le seigneur des enfers ne peut pas quitter cet endroit pour de bon. Open Subtitles أعرف أنّ سيّد العالَم السفليّ عاجز عن مغادرة هذا العالَم إلى الأبد
    Je sais que le Président des États-Unis a des choses plus préoccupantes que ces savons ridicules Open Subtitles أعرف ان رئيس امريكا لديه أشياء افضل ليقلق عليها من هذه الصوابين السخيفة
    Sheldon, Je sais que le futur te réserve de belles choses, et on est impatient d'en être témoin. Open Subtitles شيلدون أعلم أن المستقبل يحمل لك اشياء عظيمة
    Je sais que le FBI vient de publier un mandat d'arrestation. Open Subtitles أعلم أن المباحث الفيدرالية أصدرت مذكرة لاعتقالك
    Je sais que le FBI est lourd sur la procédure. Open Subtitles أعلم أن المباحث الفيدرالية لها سياسة خاصة
    Je sais que le FBI est lourd sur la procédure. Open Subtitles أعلم أن المباحث الفيدرالية لها سياسة خاصة
    Je sais que le yoga vous rend super souple, mais peut-être que vous pourriez desserrer un peu les fesses. Open Subtitles أعلم أن اليوغا تجعلك مرنة جداً. ولكن ربما عليك أن تسترخي قليلاً.
    Je sais que le sérum va me tuer à moins qu'un miracle arrive. Open Subtitles أعلم أن تسمم المصل سيقتلني إلا إذا حدثت معجزة
    Je sais que le gosse n'est pas là, mais je dois éliminer cette possibilité. Open Subtitles أعرف أن الولد ليس هناك, ولكن علي التحقق من هذا الاحتمال.
    Je sais que le lycée n'a pas été génial pour toi. Open Subtitles أنا أعرف أن المدرسة الثانوية لم تكن رائعة بالنسبةلك
    Je sais que le parquet du Waldorf ferait sensation dans mes hôtels familiaux, mais ça n'a pas marché à l'étranger. Open Subtitles أعرف أن مظهر فندق والدروف العتيق سيشّع على جميع ممتلكاتي المحليّة لكنّها لم تنجح في الخارج
    Je sais que le cadeau de l'année dernière était une plaisanterie. Open Subtitles أعرف أن هدية العام الماضي كانت سيئة و فوضويه
    Je sais que le Comité aura l'œil sur nous ici sur le terrain et au Bal des Gens de Police. Open Subtitles الآن ، أنا أعرف أن اللجنة سيراقبوننا هنا و في ميدان العمل وفي قسم رجال الشرطة
    Je sais que le chemin sur lequel nous nous sommes engagés n'est pas facile et qu'il est parfois semé d'embûches; mais c'est également ce chemin qui nous permettra d'aller toujours de l'avant. UN وأعلم أن الطريق أمامنا ليس سهلا، وقد تعترضنا العقبات أحيانا، ولكنه أيضا الطريق الذي يقودنا إلى مستويات أعلى فأعلى.
    Je sais que le transport maritime international est assez cher de nos jours. Open Subtitles أعرف أنّ الشحن الدولية غالية جدًا هذه الأيام
    Je sais que le tunnel est long et sombre Open Subtitles الألم سيزول أعرف ان هذا النفق طويل ومظلم
    Je sais que le temps vous est compté. Open Subtitles أَعْرفُ ان اليوم ثمينُ جداً لك لَكنِّي أَعِدُك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more