"je salue également" - Translation from French to Arabic

    • وأرحب أيضا
        
    • كما أحيي
        
    • كما أشيد
        
    • وأشيد أيضا
        
    • وأحيي أيضاً
        
    • وأرحب أيضاً
        
    • وأرحب كذلك
        
    • وأثني أيضا
        
    • أرحب أيضا
        
    • كما أود أن أرحب
        
    • كما أرحب
        
    • وأود أيضا أن أثني
        
    je salue également l'initiative visant à organiser une réunion après les élections pour dresser le bilan des progrès accomplis à cet égard. UN وأرحب أيضا بالمبادرة التي تدعو إلى عقد اجتماع بعد الانتخابات لتقييم التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    je salue également la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Ameerah Haq, et lui souhaite plein succès dans ses nouvelles fonctions. UN وأرحب أيضا بالممثلة الخاصة للأمين العام، السيدة أميرة حق، وأتمنى لها النجاح في مهامها الجديدة.
    je salue également le Secrétaire général pour la qualité de sa direction. UN كما أحيي الأمين العام على قيادته المتميزة.
    je salue également les relations de coordination en place entre la FINUL et l'armée libanaise. Je profite de cette occasion pour remercier tous les pays qui fournissent des contingents à la Force. UN كما أشيد بعلاقات التنسيق القائمة بين البعثة والجيش اللبناني، وأغتنمها مناسبة لشكر كل البلدان المساهمة في هذه القوة.
    je salue également les efforts faits dans ce sens par les organismes humanitaires, dont le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH). UN وأشيد أيضا بالجهود التي بذلتها الوكالات الإنسانية، بما فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لبلوغ هذه الغاية.
    je salue également le distingué Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. UN وأحيي أيضاً اﻷمين العام الموقر للمؤتمر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    je salue également Son Excellence le Ministre des affaires étrangères de la Belgique, pays avec lequel les Pays-Bas ont - comme vous le savez - des relations particulièrement étroites. UN وأرحب أيضاً بسعادة وزير خارجية بلجيكا، بلد لهولندا معه، كما تعلمون، علاقات وثيقة بصفة خاصة.
    je salue également le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement. UN وأرحب كذلك بالممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    je salue également la Commission de consolidation de la paix pour l'attention constante qu'elle apporte au pays. UN وأثني أيضا على لجنة بناء السلام لاهتمامها الدؤوب بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    je salue également les mesures prises aux fins de la démobilisation des enfants combattant dans les rangs des groupes rebelles et d'autres groupes armés. UN وأرحب أيضا بالجهود المبذولة لتسريح الأطفال الذين يقاتلون في صفوف الجماعات المتمردة وغيرها من الجماعات المسلحة.
    je salue également de la pratique récente du Conseil consistant à tenir des consultations officieuses avec la participation de pays fournisseurs de contingents. UN وأرحب أيضا بالممارسة الأخيرة للمجلس المتصلة بعقد مشاورات غير رسمية بمشاركة الدول المساهمة بقوات.
    je salue également la nomination par le Secrétaire général du Professeur Juan Méndez au poste de Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN وأرحب أيضا بتعيين الأمين العام للأستاذ خوان منديز مستشارا خاصا له لمنع الإبادة الجماعية.
    je salue également M. Nebojša Čović, Président du Centre de coordination de la Serbie-et-Monténégro et de la République de Serbie pour le Kosovo-Metohija, pour sa présence parmi nous. UN وأرحب أيضا بالسيد نيبويسا كوفيتش، رئيس مركز التنسيق لصربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو.
    je salue également l'engagement pris par le Fonds monétaire international (FMI) de continuer d'allouer des taux privilégiés aux fins de faciliter l'ajustement structurel renforcé. UN وأرحب أيضا بالتزام صندوق النقد الدولي بمواصلة تقديم تمويل ميسر من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    je salue également l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa déclaration liminaire et pour le travail qu'il a accompli en tant que Haut-Représentant des affaires de désarmement. UN كما أحيي السفير سيرجيو دوارتي على ملاحظاته الافتتاحية وعلى العمل الذي اضطلع به بوصفه الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    je salue également le dévouement des hommes et des femmes de l'Organisation des Nations Unies qui ont sacrifié leur vie au service de l'humanité. UN كما أحيي موظفي الأمم المتحدة المتفانين من الرجال والنساء الذين جادوا بأرواحهم في خدمة البشرية.
    je salue également les efforts accomplis par le Gouvernement malien qui a fourni un contingent complémentaire à l'ECOMOG ainsi que les gouvernements donateurs, en particulier le Canada, les États-Unis d'Amérique, les Pays-Bas et le Royaume-Uni, pour le soutien logistique qu'ils ont apporté et continuent de fournir à l'ECOMOG. UN كما أشيد بحكومة مالي لمدها الفريق بقوات إضافية، وبالبلدان المانحة، وخاصة هولندا وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية، للدعم السوقي الذي قدمته وتواصل تقديمه إلى الفريق.
    je salue également l'aide fournie par les pays du G8 et d'autres donateurs pour appuyer le programme de destruction russe, et espère que cette coopération vitale se poursuivra et s'intensifiera par la suite. UN كما أشيد بالمساعدة المقدمة من بلدان مجموعة الثمانية ومن سائر المانحين دعماً لبرنامج التدمير الذي ينفذه الاتحاد الروسي، وأرجو أن يستمر هذا التعاون الحيوي ويزداد تعزيزه في المستقبل.
    je salue également les femmes et les hommes de la MONUG pour le dévouement et le courage dont ils font preuve dans l'exécution de leurs fonctions, dans des conditions difficiles et souvent dangereuses. UN وأشيد أيضا برجال البعثة ونسائها لتفانيهم وشجاعتهم في الاضطلاع بمهامهم في ظروف صعبة وغالبا ما تكون محفوفة بالمخاطر.
    je salue également les remarquables progrès réalisés à Atjeh. UN وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه.
    je salue également le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon. UN وأحيي أيضاً الأمين العام بان كى - مون.
    je salue également la déclaration faite par le Président de la quatrième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وأرحب أيضاً بالبيان الذي أدلى به رئيس الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    je salue également le rôle constructif joué par les partenaires internationaux du Libéria qui ont contribué à créer un environnement propice à la tenue d'élections pacifiques, en particulier la CEDEAO, et par toutes les organisations qui ont fourni des observateurs internationaux. UN وأرحب كذلك بالدور البنّاء الذي اضطلع به شركاء ليبريا الدوليون في تهيئة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات سلمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع المنظمات التي وفرت مراقبين دوليين.
    je salue également le rôle directeur et l'engagement personnel du Président Ouattara, qui ont été d'une importance cruciale pour ce qui est de trouver des solutions efficaces aux problèmes de sécurité et d'accélérer le redressement économique, tout en progressant sur des questions sensibles qui sont indispensables pour instaurer la paix et la stabilité à long terme en Côte d'Ivoire. UN وأثني أيضا على الرئيس واتارا لدوره القيادي ومشاركته الشخصية التي كانت حاسمة لمواجهة التحديات الأمنية بفعالية وتسريع وتيرة الانتعاش الاقتصادي مع مواصلة دفع عجلة العمليات الحساسة الحاسمة لتحقيق السلام والاستقرار في كوت ديفوار على المدى الطويل.
    Dans ce même ordre d'idées, je salue également la résolution 60/251 portant création du Conseil des droits de l'homme. UN وبالمثل، أرحب أيضا بقرار الجمعية العامة 60/251، المنشئ لمجلس حقوق الإنسان.
    je salue également le plan d'organisation qui vient d'être adopté. UN كما أود أن أرحب بالخطة التنظيمية، التي تم اعتمادها للتو.
    je salue également les représentants des différents fondateurs du processus de financement du développement, ainsi que les représentants du secteur privé et de la communauté internationale. UN كما أرحب بممثلي الشركاء المؤسَسين لعملية تمويل التنمية. كما أود الترحيب بممثلي قطاع الأعمال، والمجتمع الدولي.
    je salue également l'excellent travail réalisé par M. Atul Khare, de l'Inde, pour faciliter les consultations sur le projet. UN وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more