"je savais qu'elle" - Translation from French to Arabic

    • كنت أعرف أنها
        
    • كنت أعلم أنها
        
    • عرفت أنها
        
    • علمت أنها
        
    • اعرف انها
        
    • عرفت انها
        
    • عَرفتُ بأنّها
        
    • وعلمت أنه
        
    • علمت أنّها
        
    Je savais qu'elle serait la seule à lui faire changer d'avis. Open Subtitles كنت أعرف أنها ربما تكون الوحيدة القادرة على إيقافه
    Je savais qu'elle était enceinte lorsqu'elle a fuit. Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت حامل بكِ عندما هربت من فلانتين
    Je savais qu'elle avait prévu de me quitter, et elle n'a pas eu à le faire. Open Subtitles كنت أعلم أنها كانت تخطط لتتركني ولم يكن عليها أن تقوم بتلك المكالمة
    Je savais qu'elle ne disparaîtrait que si je m'en assurais. Open Subtitles كنت أعلم أنها لن تختفي إلّا إذا تأكدت من حصول ذلك
    Je savais qu'elle me détestait, mais je pensais que tu étais mon meilleur ami ! Open Subtitles لطالما عرفت أنها تكرهني لكني دائما أعتقدت أنك أعز أصدقائي
    Je savais qu'elle craquerait un jour ou l'autre. Open Subtitles عرفت أنها ستنهار عاجلاً أم آجلاً إنها مسألة وقت فحسب
    Maman et moi étions toujours au sommet de la montagne, mais Je savais qu'elle était blessée. Open Subtitles أنا و أمي كنّا لا زلنا على قمّة الجبل لكنني علمت أنها تأذّت
    Et parce qu'elle avait appris à coudre, Je savais qu'elle trouverait un emploi. Open Subtitles وتعلموه لخياطة، كنت أعرف أنها سوف تجد وظيفة مع هذه القدرة.
    Je savais qu'elle était morte, et j'ai réalisé à quel point ça sentait mauvais. Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت ميتة و أدركت كيف سيبدوا مدى سوء كل شيء
    Je le savais. Je savais qu'elle n'aurait jamais trahi son pays. Open Subtitles كنت أعرف ذلك كنت أعرف أنها لن تخون بلدها أبداً
    Je savais qu'elle n'acceptait pas de pots-de-vin. Elle n'était pas comme ça. Open Subtitles كنت أعرف أنها لا تأخذ الرشاوى هي لم تكن من هذا النوع من الناس
    Je savais qu'elle avait un passé difficile, mais c'était avant avec les xénoguerres. Open Subtitles كنت أعرف أنها تملك ماضٍ متقلب ، ولكن هذا كان خارج السلوك المقبول
    Je savais qu'elle était morte, mais une part de moi espérait qu'elle était vivante. Open Subtitles أعتقد أنني كنت أعلم أنها ماتت لكن جزء مني كان يتمنى لو كانت حية
    Elle a effacé son nom de mon tableau, mais je... Je savais qu'elle n'arrêterait jamais. Open Subtitles لقد محت اسمها من لوحتي، لكنني كنت أعلم أنها لم تتوقف عن البحث.
    Quand elle a pris son premier mandat de mise à mort, Je savais qu'elle était prête pour revenir à notre travail. Open Subtitles عندما حصلت على المذكرة الأولى للقتل كنت أعلم أنها مستعدة للعودة إلى عملنا السابق
    Je savais qu'elle vivait seule. Open Subtitles لقد عرفت أنها عاشت وحيدة، و لم تكن أحلامها كافيةً لتجعل قلبها يستمرّ بالنبض
    Parce que si Je savais qu'elle est laide, peut-être que je ne flipperais pas autant. Open Subtitles أعنى إذا عرفت أنها قبيحة إذن ربما لن أفزع
    Je savais qu'elle s'est occupé de lui après le meurtre de sa mère, Open Subtitles ,لقد علمت أنها كانت تعتني به بعد أن قتلت أمه
    Je savais qu'elle traversait quelque chose, et ca m'a tué de ne pas pouvoir l'aider. Open Subtitles علمت أنها ستقدم علي فعل شئ ما، وهذا يقتلني أنني لم أستطع مساعدتها.
    Cela était avant que Je savais qu'elle était en mesure d'obtenir au doyen. Open Subtitles هذا كان قبل ان اعرف انها لها علاقة بالعميد عن ماذا تتحدثين؟
    Je savais qu'elle avait une chance au top cinq, mais remporter la victoire ? Open Subtitles عرفت انها ستكون من آخر خمس متسابقات لكن ، للربح حقيقةً؟
    Je savais qu'elle nous créerait des ennuis quand ils l'ont nommée. Open Subtitles عَرفتُ بأنّها كَانتْ مشكلةً عندما عَيّنوها.
    Je savais qu'elle était enceinte et qu'il était de moi. Open Subtitles حسناً؟ علمت بحملها وعلمت أنه مني
    Mais Je savais qu'elle était malade, très malade. Open Subtitles لكنّي علمت أنّها مريضة، علمت أن حالتها متدهورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more