"je savais que je" - Translation from French to Arabic

    • كنت أعرف أنني
        
    • علمت أنني
        
    • كنت أعرف أنه
        
    • أنا أعرف أنني
        
    • كنت أعلم أنه
        
    • كنت أعلم أنني
        
    • عرفت أن
        
    • عرفت أني
        
    • علمت بأنني
        
    • علمت أن
        
    • علمت انني
        
    • كنت أعلم أننى
        
    • عرفت أنه
        
    • عرفت انه
        
    • عرفت بأنني
        
    Je le connaissais bien depuis l'enfance, et Je savais que je pouvais lui faire confiance. Open Subtitles كنت أعرفه جيدا منذ الطفولة و كنت أعرف أنني أستطيع الثقة به
    Eh bien, vous savez, aussi près qu'elle le pouvait. Hmm. Voilà quand Je savais que je me trouvais avec la bonne personne. Open Subtitles حسنا، تعلمين، قدر ماتستطيع. حينها علمت أنني مع الشخص المناسب.
    Je savais que je ne pouvais plus jamais avoir un enfant, quoique je fasse. Open Subtitles كنت أعرف أنه لا يمكنني إنجاب هذا الطفل، مهما فعلت.
    Je savais que je n'aurais jamais dû m'associer avec un scénariste. Open Subtitles أنا أعرف أنني يجب أبدا أن شراكة مع كاتب السيناريو.
    Ça a été la décision la plus dur que j'ai jamais prise, mais Je savais que je devais la prendre. Open Subtitles كان أصعب قرار قمت به على الاطلاق , لكنى كنت أعلم أنه علىّ أن أفعل ذلك.
    Et même si j'avais que cinq ans, Je savais que je voulais m'en sortir. Open Subtitles ،ورغم أنني كنت في الخامسة ولكن كنت أعلم أنني أريد الرحيل
    Je ne savais même pas ce que je pouvais faire, mais Je savais que je pouvais te sauver. Open Subtitles لم أعلم حينها قدراتي لكني عرفت أن بوسعي إنقاذك
    Ce n'est pas ça, Je savais que je vous connaissais. Open Subtitles كلّا، ذلك ليس السبب، وإنما لأني عرفت أني ميّزت وجهك.
    Je savais que je n'arriverais jamais à concilier ces deux emplois. Open Subtitles علمت بأنني لن اتمكن من القيام بالأمرين كما يجب
    Parce que Je savais que je te suffisais, même en portant un tee-shirt pas propre. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنني أكفيك حتى و أنا أرتدي قميص رائحته سيئة
    Quand j'ai pris ce poste, Je savais que je devrais faire certains sacrifices, mais la vie de ma fille ne peut pas en être un. Open Subtitles عندما توليت هذه المهمة، كنت أعرف أنني يجب أن أقدم ببعض التضحيات، لكن سلامة ابنتي لا يمكن أن يكون واحد منهم
    Je savais que je pouvais compter sur toi Jeremy. Open Subtitles كنت أعرف أنني يمكن الاعتماد عليك، جيريمي
    Je l'aimais mais Je savais que je ne pouvais pas rester parce que c'est ce que je fais... Open Subtitles كنت أحبه لكنني علمت أنني لا أستطيع أن أبقى لأن هذا ما أفعله دوماً..
    Si je peux, Je savais que je pourrais faire ça un jour pour votre mari, mais ses choix ne sont pas forcément les vôtres. Open Subtitles لو سمحت لي، علمت أنني قد أفعل هذا لزوجك يوماً ما لكن خياراته ليست خياراتك يوماً
    Je savais que je l'avais vu traîner en ville. Open Subtitles كنت أعرف أنه هو من رأيته يجول في المدينة
    Je savais que je n'aurais jamais dû faire une exception à cette règle. Open Subtitles كنت أعرف أنه لا ينبغي أبدا التنازل عن قاعدة لا يسمح بدخول الفتيات
    Je savais que je ne devais pas parier mais c'était pour la bonne cause et je gagnais. Open Subtitles أنا أعرف أنني لم يكن من المفترض أن المقامرة، ولكن كنت أفعل ذلك لسبب وجيه، وكنت الفوز.
    J'étais déjà flic, donc Je savais que je pouvais le gérer Open Subtitles كنت قد أصبحتُ شرطيّه كنت أعلم أنه يمكنني التعامل معه
    Je savais que je devrais faire avec les maîtresses et les longues heures et les médicaments. Open Subtitles كنت أعلم أنني سأتعامل مع عشيقات وساعات غياب طويلة ومخدرات
    Mais si j'infiltrais le gang et réparais mon passé, Je savais que je devais tenir le coup. Open Subtitles لكن إن أردت أن أتسلل الى العصابة , وأكفر عن سوابقي عرفت أن أعلي أن أتماشى مع الوضع
    Je savais que je ne pouvais pas être sur deux Terres en même temps, donc j'ai remonté le temps et... rencontré une autre version de moi-même. Open Subtitles عرفت أني لا أستطيع التواجد بأرضين بنفس الوقت .. لذا عدت بالزمن قابلت نسخة أخرى من نفسي
    Elle a dit que les services sociaux arrivés, et je ne savais pas qui s'était, mais Je savais que je ne voulais pas être avec eux, alors je me suis enfuis. Open Subtitles قالوا بأن الخدمات الاجتماعية سوف تأتي ولم أعلم من هم لكنني علمت بأنني لم أرغب بالبقاء معهم, لذلك تواريت عن الانظار
    Je savais que je pouvais te parler, et que tu comprendrais. Open Subtitles وأدركت أنكِ الشخص الذي أردت أن أراه علمت أن باستطاعتي التحدث إليكِ و أنكِ ستفهمين
    Je savais que je ne pouvais pas éviter Rebecca indéfiniment. Open Subtitles لقد علمت انني لن استطيع تجنب ريبيكا للابد
    Je savais que je devrais faire ça de nuit. Open Subtitles كنت أعلم أننى يجب أن أفعل ذلك بالليل
    Exactement! Je savais que je l'avais à la seconde ou il est descendu de cet avion. Open Subtitles تماما , عندما رأيته لحظة خروجه من الطائرة عرفت أنه سوف يقبل الوظيفة
    Je savais que je devais le dire à Cam, et qu'il allait être furieux, mais j'espérais qu'il comprendrait le vrai problème. Open Subtitles عرفت انه يجب ان أخبر كام و سيكون غاضبا جدا لكنني كنت امل انه سيرى المشكلة الاكبر
    Je savais que je devrais les quitter tôt ou tard. Open Subtitles عرفت بأنني يجب أت أتركهم عاجلاً أم أجلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more