Essaie un peu. Je serai heureux de te mettre une pâtée. | Open Subtitles | أرني ما لديك، سأكون سعيداً بإبراح وجهك الثري ضرباً |
Je serai heureux de te rencarder une fois que tu seras ici et prendre une bière. | Open Subtitles | إنه وقت الغداء حسناً سأكون سعيداً لإشباعك عندما تأتين هنا وتحصلين على بيره |
Maintenant, Je serai heureux si il y a encore des personnes blanches autour de 50 ans. | Open Subtitles | أمـا الآن سأكون سعيدا فقط إن تبقى هناك العرق الأبيض خلال 50 سنة. |
Bon, si c'est un plombage qu'il te faut, fillette, Je serai heureux de t'aider. | Open Subtitles | , حسنا , إذا تحتاجين حشوة , يافتاة سأكون سعيدا للمساعدة |
Je serai heureux d'oeuvrer avec les autres membres de la Conférence du désarmement à la paix et à la sécurité internationale. | UN | وأتطلع إلى التعاون معكم ومع اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر نزع السلاح ﻹحراز تقدم في سبيل قضية السلم واﻷمن الدوليين. |
Je serai heureux que le Conseil accueille favorablement cette proposition. | UN | وإنني أتطلع لأن ينظر مجلس الأمن نظرة إيجابية في هذا الاقتراح. |
D'accord, oui, Je serai heureux de lui transmettre ça. | Open Subtitles | حسناً، أجل، سأكون مسروراً لإيصال تلك المعلومة. |
Je ne veux pas être un pesto, mais Je serai heureux de surveiller votre crevette. | Open Subtitles | لا أقصد أن أضايقكم ولكن سأكون سعيداً بمراقبة صغيركم |
Je serai heureux de te donner la même réponse au téléphone. | Open Subtitles | سأكون سعيداً لأن اعطيكِ نفس الإجابة على الهاتف |
Mais si tu cherches des problèmes, Je serai heureux de disperser ton cerveau sur la route derrière toi et laisser ton foie sur un piquet pour les corbeaux. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تبحث عن المشاكل سأكون سعيداً لنشر دماغك على الطريق خلفك وترك كبدك على عصا للغربان |
Si vous imposez une loi interdisant de divertir les gradés de l'armée, Je serai heureux de m'y plier. | Open Subtitles | أنت المشرّع اذا شرّعت قانوناً يمنع أى أحد من مجاملة ضبّاط القوات الجوية سأكون سعيداً بالإلتزام به |
Je serai heureux de vous servir... jusqu'à ma mort. | Open Subtitles | سأكون سعيداً بأن أكون خادمك حتى اليوم الذي أموت فيه |
Je serai heureux. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المختلف سيكون, أنني سأكون سعيداً. |
Je serai heureux de prendre le pognon de Dillan de toi. | Open Subtitles | سأكون سعيدا لاتخاذ الشبت وأبوس]؛ ق النقدية قبالة لك. |
Si tu as besoin de références après la guerre, je serai... heureux de t'en donner. | Open Subtitles | إذا احتجتي الى صله بعد الحرب سأكون سعيدا لاعطائك إياها |
Je serai heureux de plaider coupable pour ça. Et d'avoir été ivre bien sûr. | Open Subtitles | أنا سأكون سعيدا لأعتراف بالذنب إلى ذلك , وأن أكون سكرانا , بالطبع |
Je serai heureux de vous apporter un éclairage médical. | Open Subtitles | سأكون سعيدا جدا لأعطائكم أي مشورة طبية، ايها البارون. |
Je tiens très sincèrement à exprimer mes voeux les plus chaleureux et les meilleurs au prochain président de la Conférence du désarmement, l'Ambassadeur Maimeskul d'Ukraine. Je serai heureux de poursuivre notre tâche commune sous sa présidence. Je tiens également à le remercier, ainsi que M. Al-Hussami de Syrie, du concours précieux qu'ils m'ont apporté et de leur appui. | UN | وأود أن أعرب مخلصا عن أصدق وأحر التمنيات للرئيس الجديد للمؤتمر السفير ميميسكول من أوكرانيا، وأتطلع إلى مواصلة مهمتنا المشتركة تحت رئاسته، ولا يفوتني أن أتوجه بالشكر إليه وإلى السيد الحسامي من سوريا على ما قدماه من إسهام قيم في مساعينا، فضلا عما قدماه من مساندة. |
Je serai heureux d'y retrouver tous les participants. | UN | وأتطلع إلى رؤية الجميع هناك. |
Je serai heureux de vous rencontrer pour m'entretenir avec vous de cet incident et de questions connexes ayant trait à notre relation avec la Commission. | UN | وإنني أتطلع إلى لقائكم بشأن هذه الحادثة والمسائل ذات الصلة فيما يخص علاقتنا باللجنة. |
Mais, crois-moi, Je serai heureux d'avoir mon nom associé au tien quand les troubadours chanteront comment nous avons navigué vers l'ouest et découvert de nouveaux mondes. | Open Subtitles | ولكن صدقني، سأكون مسروراً ...بترابط إسمي بإسمكَ عندما يتلو الشعراء القصص، عن كيف لرجال الشمال أبحروا تجاه الغرب .وإكتشفوا عوالم جديدة |
Cet examen est en cours, piloté par le Département des opérations de maintien de la paix, et Je serai heureux de travailler en 2007 avec les États Membres sur cet important problème. | UN | وهذه العملية جارية حاليا، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، وإني أتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة الهامة في عام 2007. |
S'ils nous laissent tranquilles, Je serai heureux, quoi qu'il advienne. | Open Subtitles | ليتهم يتركوننا وشأننا فحسب وسأكون سعيداً مهما حدث |
Je serai heureux de transmettre toutes les suggestions faites à mes collègues du Conseil, ainsi que d'échanger des vues et de réfléchir encore aux moyens d'étoffer la matière couverte par le rapport, tout en en conservant la précision et la valeur de document. | UN | وسأكون سعيدا بنقل الاقتراحات إلى زملائي في المجلس وتبادل الآراء ومواصلة إمعان النظر في سبل تحسين إمكانية فهم التقرير، مع الحفاظ على دقته وقيمته باعتباره سجلا. |