"je souhaite également remercier" - Translation from French to Arabic

    • وأود أيضا أن أشكر
        
    • كما أود أن أشكر
        
    • أود أيضا أن أشكر
        
    • وأود أيضاً أن أشكر
        
    • وأود أيضا أن أتقدم
        
    je souhaite également remercier votre prédécesseur, M. Didier Opertti, de sa conduite et de la contribution personnelle qu'il a apportée à la réalisation des progrès qui ont été faits lors de la cinquante-troisième session. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، علــى قيادتــه وإسهامــه الشخصي في إنجازات الدورة الثالثة والخمسين.
    je souhaite également remercier le président sortant, M. Julian Hunte, pour l'engagement et la détermination absolus qu'il a montrés dans son travail. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق جوليان هنت، على ما أظهره من التزام وتصميم كاملين في عمله.
    je souhaite également remercier mes collègues du Bureau avec lesquels il a toujours été agréable de travailler. UN وأود أيضا أن أشكر زملائي أعضاء المكتب، الذين أعتبر العمل معهم خبرة ممتعة دائما.
    je souhaite également remercier tous les États Membres et les membres du Secrétariat pour leur entière coopération dans ce processus. UN كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء وأعضاء الأمانة العامة على تعاونهم الكامل في هذه العملية.
    je souhaite également remercier toutes les délégations de leur participation active aux négociations. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات.
    En même temps, je souhaite également remercier le Représentant permanent de l'Espagne de la façon remarquable dont il a dirigé le Conseil le mois dernier. UN وفي نفس الوقت، أود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإسبانيا على قيادتة الفذة للمجلس في الشهر الماضي.
    je souhaite également remercier la délégation thaïlandaise du projet de résolution sur la Convention d'Ottawa (A/C.1/59/L.40), que nous sommes heureux de parrainer. UN وأود أيضاً أن أشكر وفد تايلند على مشروع القرار بشأن اتفاقية أوتاوا (A/C.1/59/L.40)، الذي يسرنا أن نشارك في تقديمه.
    je souhaite également remercier le Ministre Oudovenko de l'efficacité dont il a fait preuve en présidant les travaux de l'Assemblée générale, à sa précédente session. UN وأود أيضا أن أشكر الوزير أودوفينكو على الكفاءة التي ترأس بها الجمعية العامة خلال الدورة السابقة.
    je souhaite également remercier les membres du Bureau avec qui cela a été, comme à l'accoutumée, un plaisir de travailler. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب الذي أشعر دائما بالسعادة لدى العمل معهم.
    je souhaite également remercier le Groupe de pays hyperdivers animés du même esprit et les autres délégations actives d'avoir fait preuve de souplesse et d'avoir engagé un dialogue constructif. UN وأود أيضا أن أشكر مجموعة البلدان المتفقة في الرأي والوفود الأخرى النشطة على مرونتها وحوارها البناء.
    je souhaite également remercier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) d'avoir établi deux excellents documents d'information sur ces questions. UN وأود أيضا أن أشكر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة على إعداد ورقتي معلومات أساسية ممتازتين بصدد المسألتين المشار اليهما.
    je souhaite également remercier le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de tous les efforts qu'il a entrepris pour restructurer notre Organisation afin de lui permettre de relever les défis du prochain millénaire. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لجميع المساعي التي يقوم بها في صياغة شكل منظمتنا لتمكينها من المواجهة الفعالة لتحديات اﻷلفية المقبلة.
    je souhaite également remercier M. Abdur Razzaque Khan et ses collègues et les autres membres associés du Secrétariat de leur assistance, qui a facilité ma tâche en tant que Rapporteur. UN وأود أيضا أن أشكر السيد عبد الرزاق خان، وزملاءه، واﻷعضاء المشاركين اﻵخرين من اﻷمانة العامة، على مساعدتهم، التي سهلت عملي كمقرر.
    je souhaite également remercier M. Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, et le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement pour les efforts inlassables qu'ils déploient en appui aux travaux de la Commission. UN وأود أيضا أن أشكر السيد دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على جهودهما الدؤوبة دعما لعمل اللجنة.
    je souhaite également remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Hédi Annabi, pour son exposé aujourd'hui et pour son travail en Haïti depuis sa prise de fonctions en 2007. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هادي العنابي، الممثل الخاص للأمين العام، على إحاطته الإعلامية اليوم، وعلى ما اضطلع به من أعمال في هايتي منذ تولى مهامه في عام 2007.
    je souhaite également remercier la délégation malaisienne de sa contribution à l'élaboration du projet de résolution. UN كما أود أن أشكر وفد ماليزيا لما قدمه من إسهام في إعداد مشروع القرار.
    je souhaite également remercier le personnel de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour l'aide hautement compétente, qui, encore une fois, s'est révélée précieuse pour nos travaux. UN كما أود أن أشكر موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على مساعدتهم التي كانت على درجة عالية من الاقتدار، والتي أضافت إلى عملنا مرة أخرى إضافة لا تقدر بثمن.
    je souhaite également remercier Sir Bryan Urquhart d'avoir servi dans la guerre et d'avoir témoigné ici aujourd'hui. UN كما أود أن أشكر السير براين أركهارت على خدمته في الحرب وعلى حضوره كشاهد هنا اليوم.
    je souhaite également remercier le Secrétaire général adjoint Chen Jian de ses explications concernant plusieurs questions relatives au projet d'accord. UN كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام تشين جيان على توضيحاته فيما يتعلق بعدد من المسائل المتصلة بمشروع القرار.
    je souhaite également remercier les délégations qui ont pris part aux négociations sur le projet de résolution pour le niveau de compréhension et de flexibilité dont elles ont fait preuve au cours des consultations. UN كما أود أن أشكر الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار على مستوى التفهم والمرونة الذي أبدته خلال المشاورات.
    je souhaite également remercier et féliciter votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, pour la façon remarquable dont il a présidé la soixantième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN أود أيضا أن أشكر وأهنئ سلفكم السيد يان إلياسون على قيادته الممتازة للجمعية العامة في دورتها العادية الستين.
    je souhaite également remercier l'ensemble des six Présidents de la session passée et féliciter, à travers vous Monsieur le Président, les présidents qui vous succéderont en 2008, ainsi que les coordonnateurs désignés pour les débats sur les points de notre ordre du jour. UN وأود أيضاً أن أشكر جميع الرؤساء الستة لدورة السنة الماضية وأن أهنئ، من خلالكم، سيدي الرئيس، الرؤساء الجدد لعام 2008، وكذلك المنسقين المعيَّنين للمناقشات المتعلقة ببنود جدول أعمالنا.
    je souhaite également remercier notre pays hôte, les États-Unis, et leur faire part à nouveau de notre sympathie pour les graves pertes occasionnées à la suite du passage de l'ouragan Katrina. UN وأود أيضا أن أتقدم بتقديرنا وشكرنا إلى بلدنا المضيف، الولايات المتحدة، وأن أجدد لها تأكيداتنا بالمواساة، فيما يتعلق بالخسائر الفادحة التي تكبدتها في أعقاب الإعصار كاترينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more