"je souhaiterais également" - Translation from French to Arabic

    • كما أود أن
        
    • وأود أيضا أن
        
    • أود أيضا أن
        
    • وأود كذلك أن
        
    • وأود أيضاً أن
        
    • دعوني أيضا
        
    je souhaiterais également remercier les Présidents des cinq groupes régionaux et le représentant du pays hôte de leurs paroles aimables. UN كما أود أن أشكر كلا من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس وممثل البلد المضيف على كلماتهم الرقيقة.
    je souhaiterais également reconnaître les efforts que le Département des opérations de maintien de la paix et d'autres institutions spécialisées des Nations Unies ont déployés sans relâche. UN كما أود أن أنوه بالجهود الدؤوبة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    je souhaiterais également transmettre au Secrétaire général de la Conférence mes meilleurs vœux. UN كما أود أن أقدم أحر التمنيات للأمين العام للمؤتمر.
    je souhaiterais également saisir cette occasion pour appeler les autres Membres à contribuer rapidement au Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو الأعضاء الآخرين إلى المساهمة على وجه السرعة في صندوق بناء السلام.
    je souhaiterais également mentionner que nous avons entendu, aussi tard qu'hier, plusieurs délégations suggérer à raison que rien n'est agréé jusqu'à ce que tout soit agréé. UN وأود أيضا أن أذكر أننا ظللنا حتى أمس نسمع عدة وفود تقول عن حق إنه لا شيء متفق عليه حتى يتم الاتفاق على كل شي.
    je souhaiterais également appeler l'attention des représentants sur la question de la participation de la Palestine, en qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN أود أيضا أن أوجّه عناية الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    je souhaiterais également exprimer toute ma gratitude aux délégations pour leur soutien à la présidence sénégalaise et pour leur participation enrichissante aux débats sur les points inscrits à l'ordre du jour et examinés pendant cette présidence. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري البالغ للدعم الذي قدمته كل الوفود أثناء فترة تولي السنغال الرئاسة، ولمشاركتها الهامة في المناقشات المتعلقة بالبنود المدرجة على جدول الأعمال والمخصصة لفترة ولايتي.
    je souhaiterais également féliciter le Président sortant, le représentant du Pakistan, de l'excellent travail qu'il a réalisé. UN كما أود أن أهنئ الرئيس السابق، ممثل باكستان، على عمله المتميز.
    je souhaiterais également remercier très sincèrement tous les pays qui ont contribué au Fonds d'affectation spéciale pour les petits États insulaires en développement. UN كما أود أن أعبر عن خالص شكري لجميع البلدان التي ساهمت في الصندوق الاستئماني للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    je souhaiterais également présenter nos condoléances au peuple et au Gouvernement monégasques à l'occasion du décès de S. A. S. le Prince Rainier III. UN كما أود أن أعرب عن تعازينا لشعب وحكومة موناكو بوفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث.
    je souhaiterais également remercier au nom de l'Afrique les membres de la compréhension dont ils ont fait preuve en adoptant rapidement et sans le mettre aux voix le projet de résolution. UN كما أود أن أشكر الأعضاء، نيابة عن أفريقيا، على الفهم الذي أبدوه باعتمادهم مشروع القرار على وجه السرعة وبدون تصويت.
    je souhaiterais également exprimer notre reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Jean Ping, de la République du Gabon, pour la manière dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée et pour le dévouement dont il a fait montre. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لسلفكم، صاحب السعادة السيد جان بينغ، من جمهورية غابون، لقيادته وتفانيه.
    je souhaiterais également appeler l'attention des représentants sur la question de la participation de la Palestine, en sa qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale. UN كما أود أن ألفت انتباه الممثلين إلى مسألة تتصل بمشاركة فلسطين، بصفتها مراقبا، في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    je souhaiterais également saisir la présente occasion pour réfléchir à ce que nous attendons du Conseil à l'avenir. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للتفكير فيما نتوقعه من المجلس في المستقبل.
    je souhaiterais également remercier la nouvelle Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Ameerah Haq, de son exposé fort utile. UN وأود أيضا أن أشكر الممثل الخاص الجديد للأمين العام، السيدة أميرة حق، على إحاطتها الإعلامية المفيدة للغاية.
    je souhaiterais également exprimer notre appui au Secrétaire général. UN وأود أيضا أن أعرب عن دعمنا للأمين العام.
    je souhaiterais également m'associer à la déclaration faite par le Représentant permanent du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأود أيضا أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    je souhaiterais également associer ma délégation à la déclaration qui sera faite par le Ministre des affaires étrangères de Fidji au nom du Forum des Îles Pacifiques. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي سيدلي به وزير خارجية فيجي نيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ.
    je souhaiterais également féliciter les différents orateurs qui m'ont précédé de la pertinence de leurs déclarations. UN وأود أيضا أن أهنئ مختلف المتكلمين الذين سبقوني، والذين أثاروا عدة نقاط جد وجيهة في هذا الشأن.
    Tout en souscrivant pleinement à la déclaration de l'Union européenne, je souhaiterais également souligner quelques points qui sont d'un intérêt particulier pour la Turquie. UN بينما نؤيد تماما البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي، أود أيضا أن أشدد على بعض النقاط التي تهم تركيا بصفة خاصة.
    je souhaiterais également féliciter mes collègues pour les déclarations qu'ils ont prononcées aujourd'hui. UN وأود كذلك أن أهنئ زملائي على جميع البيانات التي أدلوا بها منذ الصباح.
    je souhaiterais également formuler quelques commentaires concernant d'autres aspects du mécanisme de désarmement. UN وأود أيضاً أن أعلق على الجوانب الأخرى لآلية نزع السلاح.
    je souhaiterais également saisir cette occasion pour encourager tous les États qui ne sont pas parties à l'Accord à le devenir dès que possible. UN دعوني أيضا أنتهز هذه الفرصة لتشجيع جميع الدول غير الأطراف في الاتفاق على الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more