Grâce à vous, Je suis aussi obligé de fuir ! | Open Subtitles | بفضلكم، أنا أيضاً مضطر للوصول إلى منطقة آمنة |
Je fais des reconstitutions de pirates et Je suis aussi voyant. | Open Subtitles | أقوم بإعادة تمثيل القراصنه و أنا أيضاً وسيط روحي |
Je suis le remplaçant, mais Je suis aussi un ami. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني البديل، ولكن أنا أيضا صديقا. |
Mais Je suis aussi comme mon père, dans le bon sens. | Open Subtitles | ولكن أنا أيضا مثل بلدي الأب في طرق جيدة. |
Mais Je suis aussi celui qui peut sauver sa carrière. | Open Subtitles | لكن أنا أيضًا الشخص الذي يستطيع انقاذ وظيفتها |
Parce que je suis étudiante en médecine et Je suis aussi une femme. | Open Subtitles | لأني طالبة في كلية الطب وأنا أيضاً إمرأة |
Eh bien, tu sais, Je suis aussi du service client. | Open Subtitles | حسنا انت تعلم, انا ايضا في خدمة العملاء. |
Je suis aussi en contact permanent avec les coprésidents de la Conférence de Minsk en vue de continuer les négociations sur la base des réunions de Prague. | UN | كما أنني على اتصال بالرئيس المشارك لمؤتمر مينسك بهدف مواصلة المفاوضات على أساس اجتماعات براغ. |
Je suis aussi à un point dans ma vie où je suis un peu plus ouvert changer, lequel est pourquoi | Open Subtitles | لكن أنا أيضاً في مرحلة في حياتي حيث أنا منفتحة بقدر أكثر قليلاً للتغيير |
Je suis aussi professionnelle pour admettre quand je fais un erreur mais seulement quand j'en fais une. | Open Subtitles | أنا أيضاً محترفة بما فيه الكفاية . بأن أعترف عندما أقوم بفعل خطأ ما . لكن فقط عندما أقوم بواحدة |
Je suis aussi le dernier homme sur Terre dont l'ordinateur peut être piraté | Open Subtitles | أنا أيضاً آخر رجل على الأرض يرغب في أن يتم إختراق حاسوبه |
Pour une fois, Je suis aussi un professeur ainsi qu'une femme. | Open Subtitles | أنا لست مجرد واضعة أطفال بالمناسبة أنا أيضاً أستاذة جامعية |
Je suis aussi la dernière personne que vous verrez avant de mourir. | Open Subtitles | أنا أيضا الشخص الأخير أنت سترى أمامك تموت. |
Techniquement, oui, mais Je suis aussi le plus riche des Miller de l'histoire familiale. | Open Subtitles | من الناحية الفنية نعم، ولكن أنا أيضا أغنى ميلر في تاريخ عائلتنا. |
Je suis aussi un policier qui est préoccupé par le fait que votre fils puisse faire du mal aux autres ou à lui-même. | Open Subtitles | أنا أيضا شرطي قلق من أن ابنكِ قد يؤذي آخرين، أو يؤذي نفسه حتى. |
Bien, Je suis aussi un génie au QI de 160,donc ça ira, je crois | Open Subtitles | حسنا، أنا أيضا العبقرية مع 160 IQ، لذلك، أعتقد أنني بخير. |
Je suis aussi flic. Laissez-moi vous montrer mon insigne. | Open Subtitles | حضرة الضابطة، أنا أيضًا شرطيّ، دعيني أريك شارتي. |
Mais honnêtement, Je suis aussi surprise. | Open Subtitles | صدقيني، سعيدة جدًا لكن بصراحة، أنا أيضًا مندهشة |
Et Je suis aussi fier de les nommer, évidemment, mes enfants. | Open Subtitles | وأنا أيضاً فخور لتسميتهم، بالطبع كأطفالي |
Oui, Je suis aussi totalement au chômage, donc je peux assez bien être partout à tout moment. | Open Subtitles | نعم انا ايضا عاطلة تماماً لذلك اقدر ان اكون في اي مكان وفي اي وقت |
Je pense que ça va changer l'image qu'on a de moi, de manière positive, et Je suis aussi ravi de me marier, parce que je l'adore. | Open Subtitles | بطريقة جيدة، إيجابية كما أنني سعيد بحقيقة أنني سوف أتزوج لأنني أحبها جداً |
Je suis aussi assez bon pour la coiffure et le maquillage. Comme j'ai dit, Maman voulait une fille. | Open Subtitles | كما أنّي بارع في تصفيف الشعر والتبرّج، كما قلتُ، أرادت والدتي إنجاب فتاة |
Je suis aussi totalement disposé à offrir, à la demande des parties, une assistance plus grande. | UN | وأنا أيضا على استعداد تام لتقديم المزيد من المساعدة، بناء على طلب الطرفين. |
J'ai fait des bêtises, mais j'ai repris ma vie en main. Je suis aussi hétéro que chacun de vous. | Open Subtitles | اقترفتُ العديد من الأمور الحمقاء، لكنّي غيّرتُ حياتي، أنا مستقيم بقدركم |
Je suis aussi très heureux d'accueillir le Ministre des affaires étrangères de la Belgique, S. E. M. Erik Derycke, qui fera également une déclaration au cours de cette séance plénière. | UN | كما يسرني للغاية أن أعرب، نيابة عنكم جميعا، عن ترحيب حار بوزير خارجية بلجيكا، سعادة السيد اريك ديرايكي، الذي سيدلي أيضا ببيان في هذه الجلسة العامة. |
Je suis aussi très heureux de voir parmi nous le nouveau Secrétaire général adjoint, M. Abe, et je le remercie par avance du soutien que lui-même et ses collègues fourniront à nos travaux. | UN | ويسرني أيضاً عظيم السرور أن أرى هنا السيد آبي، وكيل الأمين العام الجديد، وأود أن أشكره مسبقاً على الدعم الذي سيقدمه وزملاؤه لنا في أعمالنا. |