"je suis aussi" - Translation from French to Arabic

    • أنا أيضاً
        
    • أنا أيضا
        
    • أنا أيضًا
        
    • وأنا أيضاً
        
    • انا ايضا
        
    • كما أنني
        
    • كما أنّي
        
    • وأنا أيضا
        
    • أنا مستقيم
        
    • كما يسرني
        
    • ويسرني أيضاً
        
    Grâce à vous, Je suis aussi obligé de fuir ! Open Subtitles بفضلكم، أنا أيضاً مضطر للوصول إلى منطقة آمنة
    Je fais des reconstitutions de pirates et Je suis aussi voyant. Open Subtitles أقوم بإعادة تمثيل القراصنه و أنا أيضاً وسيط روحي
    Je suis le remplaçant, mais Je suis aussi un ami. Open Subtitles أنا أعلم أنني البديل، ولكن أنا أيضا صديقا.
    Mais Je suis aussi comme mon père, dans le bon sens. Open Subtitles ولكن أنا أيضا مثل بلدي الأب في طرق جيدة.
    Mais Je suis aussi celui qui peut sauver sa carrière. Open Subtitles لكن أنا أيضًا الشخص الذي يستطيع انقاذ وظيفتها
    Parce que je suis étudiante en médecine et Je suis aussi une femme. Open Subtitles لأني طالبة في كلية الطب وأنا أيضاً إمرأة
    Eh bien, tu sais, Je suis aussi du service client. Open Subtitles حسنا انت تعلم, انا ايضا في خدمة العملاء.
    Je suis aussi en contact permanent avec les coprésidents de la Conférence de Minsk en vue de continuer les négociations sur la base des réunions de Prague. UN كما أنني على اتصال بالرئيس المشارك لمؤتمر مينسك بهدف مواصلة المفاوضات على أساس اجتماعات براغ.
    Je suis aussi à un point dans ma vie où je suis un peu plus ouvert changer, lequel est pourquoi Open Subtitles لكن أنا أيضاً في مرحلة في حياتي حيث أنا منفتحة بقدر أكثر قليلاً للتغيير
    Je suis aussi professionnelle pour admettre quand je fais un erreur mais seulement quand j'en fais une. Open Subtitles أنا أيضاً محترفة بما فيه الكفاية . بأن أعترف عندما أقوم بفعل خطأ ما . لكن فقط عندما أقوم بواحدة
    Je suis aussi le dernier homme sur Terre dont l'ordinateur peut être piraté Open Subtitles أنا أيضاً آخر رجل على الأرض يرغب في أن يتم إختراق حاسوبه
    Pour une fois, Je suis aussi un professeur ainsi qu'une femme. Open Subtitles أنا لست مجرد واضعة أطفال بالمناسبة أنا أيضاً أستاذة جامعية
    Je suis aussi la dernière personne que vous verrez avant de mourir. Open Subtitles أنا أيضا الشخص الأخير أنت سترى أمامك تموت.
    Techniquement, oui, mais Je suis aussi le plus riche des Miller de l'histoire familiale. Open Subtitles من الناحية الفنية نعم، ولكن أنا أيضا أغنى ميلر في تاريخ عائلتنا.
    Je suis aussi un policier qui est préoccupé par le fait que votre fils puisse faire du mal aux autres ou à lui-même. Open Subtitles ‫أنا أيضا شرطي قلق من أن ابنكِ ‫قد يؤذي آخرين، أو يؤذي نفسه حتى.
    Bien, Je suis aussi un génie au QI de 160,donc ça ira, je crois Open Subtitles حسنا، أنا أيضا العبقرية مع 160 IQ، لذلك، أعتقد أنني بخير.
    Je suis aussi flic. Laissez-moi vous montrer mon insigne. Open Subtitles حضرة الضابطة، أنا أيضًا شرطيّ، دعيني أريك شارتي.
    Mais honnêtement, Je suis aussi surprise. Open Subtitles صدقيني، سعيدة جدًا لكن بصراحة، أنا أيضًا مندهشة
    Et Je suis aussi fier de les nommer, évidemment, mes enfants. Open Subtitles وأنا أيضاً فخور لتسميتهم، بالطبع كأطفالي
    Oui, Je suis aussi totalement au chômage, donc je peux assez bien être partout à tout moment. Open Subtitles نعم انا ايضا عاطلة تماماً لذلك اقدر ان اكون في اي مكان وفي اي وقت
    Je pense que ça va changer l'image qu'on a de moi, de manière positive, et Je suis aussi ravi de me marier, parce que je l'adore. Open Subtitles بطريقة جيدة، إيجابية كما أنني سعيد بحقيقة أنني سوف أتزوج لأنني أحبها جداً
    Je suis aussi assez bon pour la coiffure et le maquillage. Comme j'ai dit, Maman voulait une fille. Open Subtitles كما أنّي بارع في تصفيف الشعر والتبرّج، كما قلتُ، أرادت والدتي إنجاب فتاة
    Je suis aussi totalement disposé à offrir, à la demande des parties, une assistance plus grande. UN وأنا أيضا على استعداد تام لتقديم المزيد من المساعدة، بناء على طلب الطرفين.
    J'ai fait des bêtises, mais j'ai repris ma vie en main. Je suis aussi hétéro que chacun de vous. Open Subtitles اقترفتُ العديد من الأمور الحمقاء، لكنّي غيّرتُ حياتي، أنا مستقيم بقدركم
    Je suis aussi très heureux d'accueillir le Ministre des affaires étrangères de la Belgique, S. E. M. Erik Derycke, qui fera également une déclaration au cours de cette séance plénière. UN كما يسرني للغاية أن أعرب، نيابة عنكم جميعا، عن ترحيب حار بوزير خارجية بلجيكا، سعادة السيد اريك ديرايكي، الذي سيدلي أيضا ببيان في هذه الجلسة العامة.
    Je suis aussi très heureux de voir parmi nous le nouveau Secrétaire général adjoint, M. Abe, et je le remercie par avance du soutien que lui-même et ses collègues fourniront à nos travaux. UN ويسرني أيضاً عظيم السرور أن أرى هنا السيد آبي، وكيل الأمين العام الجديد، وأود أن أشكره مسبقاً على الدعم الذي سيقدمه وزملاؤه لنا في أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more