Je suis entré pour la première fois dans cet immeuble en 1960, en tant que pétitionnaire devant la Quatrième Commission de l'Assemblée générale. | UN | لقد دخلت هذه البناية لأول مرة عام 1960، بصفتي ملتمسا يمثل أمام اللجنة الرابعة في الجمعية العامة. |
Crois-moi, Je suis entré dans le bâtiment Hoover ce matin et on m'a dit de me rendre directement à Quantico. | Open Subtitles | ثقي بي,لقد دخلت مبنى هوفر الفيدالي صباح اليوم و أخبروني أن أذهب لـ كوانتيكو فورا |
Au moment où Je suis entré dans cette famille, ils ne restaient que la maison, 5 hectares de poussière, une foreuse, une fillette de 9 ans, et un moral d'acier du nom de Jonas Morehouse. | Open Subtitles | بالمناسبة لقد دخلت العائلة بعدما حدث ذلك كَانَ هنالك بيت، عشَرة فدادين، وفتاة فتاة بعمر تسعة سنوات، وروح لا تقهر |
Ces dernières années Je suis entré — sans avoir encore trouvé mon chemin — dans ce labyrinthe de la Conférence du désarmement. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة دخلتُ مسالك مؤتمر نزع السلاح المعقدة ولم أجد سبيلي إليها حتى اﻵن. |
Je suis entré dans les considérations qui précèdent pour démontrer que le Comité n'est pas vraiment en terrain sûr, du point de vue juridique, quand il interprète l'article 17 comme il le fait dans sa décision. | UN | وأنا أثير القضايا سالفة الذكر ﻷبين أن اللجنة لا تقف في الحقيقة على أرض قانونية آمنة لدى تفسير المادة ١٧ كما هي الحال في هذا القرار. |
OK. Je suis entré. Est-ce que tu peux la contrôler ? | Open Subtitles | حسناً ، أنا بالداخل - هل يمكنك التحكم بها ؟ |
Il a refusé, alors Je suis entré de cette façon. | Open Subtitles | لكنه لم يسمح لي بالدخول فدخلت بطريقتي المناسبة |
Sur Monte Vista. La porte de derrière étant ouverte, Je suis entré. | Open Subtitles | ، الباب الخلفي كان مفتوحاً . لذا سمحت لنفسي بالدخول |
Je suis entré en fonctions à un moment où dans le monde entier, nombreux étaient ceux qui voyaient les États-Unis avec scepticisme et méfiance. | UN | لقد توليت الحكم في وقت أصبح الكثيرون في أرجاء العالم ينظرون إلى أمريكا بتشكك وارتياب. |
Je suis entré le premier, tout doucement, mais le gars attendait. | Open Subtitles | لقد دخلت أولاً, منخفضاً ولكن الرجل كان مُنتظراً. |
Je suis entré dans la base, j'ai passé les 2 lignes de sécurité en utilisant les ID du pilote. | Open Subtitles | لقد دخلت إلى القاعدة، وتجاوزت الأمن مرتين باستخدام هوية الطيار |
Je suis entré de force chez vous... Je sais, je sais... | Open Subtitles | .. ـ لقد دخلت عنوة هنا ـ أعلم ذلك , أعلم ذلك |
Je suis passé pour te dire que Je suis entré au MIT. | Open Subtitles | لقد جئت فقط لأخبرك لقد دخلت معهد ماساتشوستس |
Je suis entré dans cette chambre d'hôtel, et mes 23 ans dans la police m'ont dit que je savais de quoi ce type était capable. | Open Subtitles | لقد دخلت تلك الغرفة مع 23 عاماً من عمل الشرطة يخبرني ماذا يقصده هذا الرجل |
Je suis entré et je suis ressorti, et elle avait disparue. | Open Subtitles | لقد دخلت للمطعم وخرجت ولم أعثر عليها. |
J'ai fait une mauvaise chute et j'ai froid, donc Je suis entré pour me réchauffer. | Open Subtitles | ..والآن أشعر بالبرد, لذلك دخلتُ إلى السيارة .لكي أقوم بتدفِأة نفسي |
Je suis entré sur le ring, où je n'avais rien a faire. | Open Subtitles | أنا دخلتُ إلى حلبة، حيث لا شأن لي بالتواجد فيها. |
Je me sens beaucoup mieux que quand Je suis entré ici. | Open Subtitles | أشعر بشكل أفضل بكثير ممّا فعلت عندما دخلتُ إلى هُنا. |
Je suis entré dans les considérations qui précèdent pour démontrer que le Comité n'est pas vraiment en terrain sûr, du point de vue juridique, quand il interprète l'article 17 comme il le fait dans sa décision. | UN | وأنا أثير القضايا سالفة الذكر ﻷبين أن اللجنة لا تقف في الحقيقة على أرض قانونية آمنة لدى تفسير المادة ١٧ كما هو الحال في هذا القرار. |
Je suis entré et je me dirige vers le sous-sol. | Open Subtitles | أنا بالداخل ومتوجه للقبو |
Je suis entré et j'ai vu qu'il était déjà mort. | Open Subtitles | ثم رايت تيتوس مستلقيا على الارض قي غرفة المعيشة . فدخلت ولكنه كان قد مات سلفا. |
La porte était ouverte, Je suis entré... | Open Subtitles | الباب كان مفتوحا ، لذل سمحت لنفسي بالدخول |
Quand Je suis entré en fonctions, j'ai mis à l'essai — avec succès je crois — une formule consistant à utiliser un nombre limité de vacances de poste pour redéployer les postes pour des périodes de courte durée afin de faire face à des priorités ou à des besoins inattendus. | UN | وعندما توليت منصبي، جربت - بنجاح حسبما أظن - الاستفادة من عدد محدود من الشواغر لنقل الوظائف ﻷجل قصير وفاء باحتياجات ذات أولوية أو غير متوقعة. |
Je suis entré, ils sont morts ! | Open Subtitles | أنا في الداخل .. أنهم ميتون |
Le croyant sorti, Je suis entré pour fouiller. | Open Subtitles | لذا دخلت منزله لأرى إن كان يمكنني العثور على شيء |
Il y a 15 ans, Je suis entré ici, tout comme toi. | Open Subtitles | قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ مثلك تماماً. |