"je t'ai appelé" - Translation from French to Arabic

    • اتصلت بك
        
    • إتصلت بك
        
    • دعوت لك
        
    • كنت أتصل بك
        
    • لقد دعوتك
        
    • أتصلت بك
        
    • حاولت الاتصال بك
        
    • كنت اتصل بك
        
    • لقد إتصلت
        
    • لقد كنت أحاول الاتصال بك
        
    • لقد ناديتك
        
    • لقد هاتفتك
        
    • دعوتك ب
        
    • اتصلتُ
        
    • إتصلتُ بكَ
        
    Serena, Je t'ai appelé, un truc comme, dix fois hier soir. Open Subtitles سيريـنـا , اتصلت بك عشر مرات في الليلة الماضية
    Et Je t'ai appelé ce matin pour voir si tu étais toujours d'accord. Open Subtitles ثم اتصلت بك هذا الصباح لأعرف إن كنت موافقاً على الأمر
    Je t'ai appelé deux fois hier, tu m'as jamais rappelée. Open Subtitles إتصلت بك البارحة مرتين لم تعاود الإتصال بي
    Je t'ai appelé dès que j'ai pu. Open Subtitles يا. دعوت لك في أقرب وقت أستطيع.
    as-tu eu mes messages Je t'ai appelé et appelé es-tu ok.? Open Subtitles ألم تحصل على رسائلي؟ لقد كنت أتصل بك و أتصل بك.
    Je t'ai appelé Kreplich. Open Subtitles أمر مستبعد. لقد دعوتك سيد كربليش
    Je t'ai appelé cent fois. Mon téléphone était à plat. Open Subtitles ـ لقد أتصلت بك 100 مرة ـأعلم،شحنبطاريتينفذ، اسمعي..
    J'étais ivre hier soir. Je t'ai appelé bourré. Open Subtitles كنت سكران ليلة البراحه اتصلت بك و أنا سكران
    Je t'ai appelé, à la toute fin. Open Subtitles . اتصلت بك , لقد اتصلت بك عندما عرفنا انها سوف تحتضر
    Je t'ai appelé parce que j'avais besoin de toi. Open Subtitles انا اتصلت بك لاني احتاجك لكن اتعلم ماذا؟
    L'histoire est toujours en cours d'écriture, et franchement, c'est assez éprouvant. C'est pour ça que Je t'ai appelé. Open Subtitles وبصراحه انها تُعتبر تحدِ كبير ولهذا اتصلت بك
    La raison pour laquelle Je t'ai appelé était parce que mon "superviseur" Open Subtitles السبب أنني اتصلت بك هو أن ناصحي في المجلة يُعلمني دروس دائماً،
    Je t'ai appelé pour t'annoncer que je le quittais, mais tu refusais mes appels. Open Subtitles وعندما قطعت علاقتي به إتصلت بك لأخبرك بهذا لكنك رفضت مكالمتي
    Après que tu te sois esquivée la nuit dernière, Je t'ai appelé un paquet de fois et je suis tombé directement sur ta messagerie. Open Subtitles بعدما غادرتِ خلسة ليلة البارحة إتصلت بك عدة مرات لكنه ظلّ يحوّلني للبريد الصوتي
    Tu devrais me remercier. Je t'ai appelé à la minute où je l'ai su. Open Subtitles . أوتعلم, يجدر بك شكري . فقد إتصلت بك بمُجرد علمي بذالك
    Mais je ne comprends pas ton site, voilà pourquoi Je t'ai appelé ! Open Subtitles نعم، ولكن أنا لا أحرزنا ر فهم موقع الويب الخاص بك، وهذا هو السبب دعوت لك!
    Je t'ai appelé toute la matinée. Open Subtitles وهاهو الآن كنت أتصل بك منذ الصباح
    J'ai fait ça. Je t'ai appelé. Open Subtitles فعلت ذلك لقد دعوتك
    À chaque seconde avec lui, je pensais à toi, c'est pour ça que Je t'ai appelé ce soir. Open Subtitles في كل لحظة مرت معة كنت أتمنى أن تكون معك أنت. لهذا أتصلت بك لمأستطعالتحملأكثر.
    Je t'ai appelé mais ton téléphone est coupé. Open Subtitles لقد حاولت الاتصال بك لكن هاتفك خارج التغطية
    Oh mon dieu, Je t'ai appelé comme une conne tous les jours et je t'ai dit "Hey, tu veux venir diner ?" J'suis désolée... Open Subtitles ياإلهي, كنت اتصل بك في كل يوم - وأقول أهلاً "هل تودين القدوم وتناول العشاء؟ - أنا آسفه
    Je t'ai appelé chez toi à 14 h. Open Subtitles حسناً ,لقد إتصلت بك اليوم فى الثانية ظهراً
    Je t'ai appelé toute la nuit. Tu réponds jamais? Open Subtitles لقد كنت أحاول الاتصال بك طوال الليل ولكنك لا تجيبنى
    Tu ne m'as pas vu ? Je t'ai appelé à côté des écuries. Open Subtitles ألم ترانى , لقد ناديتك منذ لحظات فى اسطبل الاحصنه
    Je t'ai appelé. Tu n'as pas répondu. Open Subtitles لقد هاتفتك لتدلي بتصريح، ولكنك لم ترد
    Je veux te présenter des gens bien. C'est pour ça que Je t'ai appelé. Open Subtitles ،أردتُكَ أن تقابل أشخاصًا جيدون .لهذا السبب اتصلتُ بكَ
    Je t'ai appelé plusieurs fois. Tu aurais pu répondre. Open Subtitles أتعلم بأني إتصلتُ بكَ حوالي 10 مرات كان يمكنكَ أن تجاوب في أي مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more