"je t'ai demandé de" - Translation from French to Arabic

    • طلبت منك أن
        
    • لقد طلبت منك
        
    • طلبتُ منك
        
    • هل طلبت منك
        
    • أنا طلبت منك
        
    • لقد طلبت منكِ
        
    • طلبت منك ان
        
    • سألتك أن
        
    • طلبت منك القيام
        
    • طلبي منك أن
        
    • عرضتِ عليكِ
        
    Tu peux leur dire que Je t'ai demandé de mentir parce que j'avais peur que Malcolm revienne pour moi encore, ce qu'il a fait. Open Subtitles يمكنك أن تقول لهم بأنني طلبت منك أن تكذب لأنني كنت خائفه بأن مالكوم يلاحقني ثانية حيث أنه فعل
    Combien de fois Je t'ai demandé de ranger tes affaires ? Open Subtitles كم مرة طلبت منك أن لا تتركي اغراضك مبعثرة
    Bébé, Je t'ai demandé de ne pas utiliser mon vrai nom devant mes amis. Open Subtitles حبيبي . لقد طلبت منك تكرارا الا تستعملي اسمي الحقيقي امام أصدقائي
    Je t'ai demandé de faire ton lit, n'est-ce pas? Open Subtitles لقد ''طلبت'' منك أن ترتبى فراشك، ألم أفعل؟
    Je t'ai demandé de me lâcher le bras, putain ! C'est tiré de ton spectacle de marionnettes ? Open Subtitles طلبتُ منك أن تبعد يديك اللعينتين هل هذه أغنية من مسرحية العرائس الخاصة بك؟
    - Excuse-moi, mais est-ce que Je t'ai demandé de vendre ma compagnie ? Open Subtitles أنا آسف, هل طلبت منك أن تبيع شركتي ؟ هل نتلقى عروضاً ؟
    Je t'ai demandé de venir parce que je voulais te dire que je te pardonne. Open Subtitles أنا طلبت منك هنا لأنني أردت أن أخبركم أن أغفر لك.
    Je t'ai demandé de venir car les agents immobiliers préfèrent un couple stable. Open Subtitles لقد طلبت منكِ المجيء لأن السماسرة يفكرون أن الزوجين أكثر استقراراً
    Je sais que Je t'ai demandé de me montrer jusqu'où ça pouvait aller, mais la douleur que tu m'infligeais te faisait jouir. Open Subtitles أعلم أنني طلبت منك... أن تبين لي إلى مدى يمكننا أن نذهب لكن الألم الذي أصابك لم يفارقك
    Je t'ai demandé de ne pas le lire car je voulais l'expliquer avant. Open Subtitles طلبت منك أن لا تقرأيه لأنني أردت تفسيره لك قبل ذلك.
    T'as la même tête que quand Je t'ai demandé de dire des obscénités. Open Subtitles حالتك تبدو عندما طلبت منك أن تقول كلاما قذر
    Je t'ai demandé de mettre la valise dans la voiture, il y a une heure... Open Subtitles لقد طلبت منك أن تضعِ الحقيبة فى السيارة منذ ساعة
    Je t'ai demandé de retrouver ton frère, mais tu étais trop occupé. Open Subtitles لقد طلبت منك ان تجد اخيك لكنك كنت مشغول.
    Je t'ai demandé de me racheter ma part, pas de vendre tout. Open Subtitles لا لقد طلبت منك أن تشتري حصتي و لم أطلب منك بيع المبنى
    Je t'ai demandé de ne pas porter de vêtements foncés. Open Subtitles حسناً، لقد طلبت منك عدم إرتداء ملابس ذات لون داكن.
    Chris, Je t'ai demandé de ne pas l'exciter avant d'aller au lit. Open Subtitles كريس ، لقد طلبتُ منك ألا تثيره قبل الذهاب الى النوم
    As tu vraiment manquer l'importance de ce que Je t'ai demandé de faire, ou tu ne peux juste pas t'empêcher de jouer au détective ? Open Subtitles ألم تُدرِك حقًّا ما طلبتُ منك فعله، أم أنّك لا تستطيع إلّا أن تكون أخرقًا؟
    Je t'ai demandé de ne pas commencer avec la guerre. Open Subtitles لقد طلبتُ منك ألا تفتتح باسكتش عن الحرب
    Je t'ai demandé de faire le ménage ? Open Subtitles على كل حال .. هل طلبت منك يوما أن تنظفي البيت لي؟
    Je t'ai demandé de m'amener quelque chose de très important. Open Subtitles أنا طلبت منك أن تجلب لي شيء مهم جدًا
    Je t'ai demandé de me dire ce que tu savais sur Parsa. Open Subtitles لقد طلبت منكِ أن تخبرينى بما تعرفيه عن بارسا.
    Quand Je t'ai demandé de quitter la maison ce soir-là, j'étais assez en colère. Open Subtitles عندما طلبت منك ان ترحل من البيت في تلك الليلة لقد كنت غاضب جداً
    Tu sais pourquoi Je t'ai demandé de l'engager, n'est-ce pas ? Open Subtitles هل تعرف لماذا سألتك أن تتمشي معه في انحاء الشركة, هل تعرف؟
    Si tu avais fait ce que Je t'ai demandé de faire ce matin... je n'aurais pas été débordé et je n'aurais pas oublié mon portefeuille. Open Subtitles كيف يكون هذا خطئي؟ ! لأنك لو فعلت ما طلبت منك القيام به
    Ecoute, ce n'est pas pour ça que Je t'ai demandé de venir. Open Subtitles -أستمع, هذا ليس سبب طلبي منك أن تأتي هنا
    Je t'ai demandé de m'épouser ? Open Subtitles أين عرضتِ عليكِ الزواج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more