"je t'ai dit de" - Translation from French to Arabic

    • أخبرتك أن
        
    • قلت لك
        
    • أخبرتك بأن
        
    • اخبرتك ان
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • طلبت منك
        
    • لقد أخبرتكِ بأن
        
    • اخبرتك بأن
        
    • ألم أخبرك
        
    • لقد أمرتك
        
    • قلتُ لك
        
    • أنا قلت
        
    • طلبت منكِ أن
        
    • طلبتُ منكَ
        
    • لقد أمرتكِ بأن
        
    Je t'ai dit de ne jamais toucher à mon Monger ! Open Subtitles هل تستمع إلى؟ لقد أخبرتك أن لاتلمس درعى أبداَ.
    Je t'ai dit de ne pas interférer dans nos affaires. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تتوقفي عن التدخل في شؤوننا
    Et combien de fois Je t'ai dit de ne pas boire à la bouteille. Open Subtitles و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة
    Je t'ai dit de quitter mes montagnes sinon je te tue. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن تبقى بعيداً عن جبالي أو أقتلك
    Je t'ai dit de récupérer la marchandise dans 2 h. Open Subtitles اخبرتك ان تترك الحمولة، وان تأخذها خلال ساعتين
    Je t'ai dit de ne pas le supprimer, et tu n'as pas écouté. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لا تحذفيها وأنتي لم تستمعي
    Je t'ai dit de te faire discret et de me laisser gérer la politique. Open Subtitles طلبت منك ألا تثير ضجة فقط بع الخمور واترك السياسة لي
    Le meilleur cadeau que tu ne m'aies jamais fait... c'est que même quand j'étais en colère contre toi... et même quand Je t'ai dit de me laisser... tu ne l'as pas fait. Open Subtitles ..أتعلم, أفضل هدية قدمتها لي هي أنني حتى حين كنت غاضبة للغاية منك وحتى حين أخبرتك أن تتركني وشأني
    Je t'ai dit de laisser tomber. Dégagez-le de là. Open Subtitles أخبرتك أن تدع هذا الأمر وشأنه خذوه بعيدا
    Je t'ai dit de ne pas me soûler avec les lumières. Open Subtitles حسنا، أخبرتك أن لا تضغط علي بخصوص الأضواء.
    Je t'ai dit de ne pas jouer avec ça. Donne-le moi. Open Subtitles أخبرتك أن لا تعبثي بهذا أعطيني إياه فورًا
    Ecoute, je sais que Je t'ai dit de le prouver, mais je dois retourner au bar. Open Subtitles أنظر , أعرف أني قلت لك أن تثبت لي لكن عليّ العودة للحانة
    Je t'ai dit de m'appeler uniquement lorsque tu aurais toutes les lettres de consentement, non ? Open Subtitles قلت لك ان تتصلى بى فقط اذا حصلتى على الخطابات اليس كذلك ؟
    Je sais que Je t'ai dit de ne pas renoncer à la danse, à nous, à tout ça. Open Subtitles أنا أعلم قلت لك لا للتخلي عن الرقص الخاص، علينا، وعلى أي من ذلك.
    -Combien de fois Je t'ai dit de ne pas m'appeler ici? Open Subtitles كم من عديد المرات أخبرتك بأن لا تتصل بيّ هنا؟
    Comme la fois où Je t'ai dit de ne pas manger un sac entier d'ours en gélatine sans sucre, et que tu as eu la diarrhée et tout le monde pensait qu'il s'agissait d'une coulée de boue ! Open Subtitles كتلك المرة عندما أخبرتك بأن لا تتناول الكيس الكامل من الحلوى الهلامية و أصبت بالأسهال والجميع
    Margaret, Je t'ai dit de ne pas faire venir tes amis ici. Open Subtitles مارغرت، أخبرتك بأن تقولي لأصدقائك أن لا يأتوا هنا
    Ok, tu te souviens quand Je t'ai dit de te prendre en main ? Open Subtitles حسناً, تتذكرين عندما اخبرتك ان تفعلي شيء؟
    Tu sais, quand Je t'ai dit de rencontrer quelqu'un, c'était loin, très loin de ce que je voulais dire. Open Subtitles أتعلمين، حين أخبرتكِ أن تقابلي أحدًا، فإنّ هذا بعيد تمام البعد عمّا قصدتُ.
    C'est exactement pourquoi Je t'ai dit de ne pas venir ici. Open Subtitles لهذا السبب بالضبط طلبت منك عدم النزول إلى هنا
    Je t'ai dit de ne pas parler à cette femme, et tu m'as désobéis. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأن لا تتكلمي مع تلكَ المرأه و أنتِ عصيتني
    Je t'ai dit de ne rien dire ! Je t'ai dit de rester en dehors de ça ! Open Subtitles لقد اخبرتك بأن لا تتحدث عن اي شيء لقد اخبرتك بأن تبقى بعيداً عن هذا
    Je t'ai dit de ne pas me poser ce genre de question ! Open Subtitles ألم أخبرك مراراً ألا تسألنى عن هجاء الكلمات ؟
    Je t'ai dit de trouver les preuves et de les détruire, pas de brûler la maison d'un mort. Open Subtitles ما الذي كنت تفكر بحق الجحيم؟ لقد أمرتك أن تجد الدليل وأن تدمره، وليس تدمير منزل رجل مُتوفي
    Je t'ai dit de le calmer au sujet du Tea Party, ou des circonstances propices justifieraient son licenciement. Open Subtitles قلتُ لك أن تجعله يُخفف الهجوم على حزب الشاي أو أن سياقٌ سيُبتكر من خلاله سيبدو طرده من العمل مُبرَّراً
    Je t'ai dit de ne pas en faire trop, pas de le laisser gagner. Open Subtitles كيت ، أنا قلت أن نجعله يبدو جيدا ، لا أن نسمح له بالفوز
    Bon sang! Dolores, Je t'ai dit de mettre ce panier sur le siège arrière! Open Subtitles عليك اللعنة يا دولوريس، لقد طلبت منكِ أن تضعِ حقيبة الغداء فى المقعد الخلفى
    Je t'ai dit de t'éloigner des barreaux. Open Subtitles طلبتُ منكَ الإبتعاد عن القضبان
    Je t'ai dit de la fermer ! Open Subtitles لقد أمرتكِ بأن تخرسي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more