"je t'ai rencontrée" - Translation from French to Arabic

    • قابلتك
        
    • قابلتكِ
        
    • التقيت بك
        
    • التقيتك
        
    • التقيتكِ
        
    • قابلتُك
        
    Puis je t'ai rencontrée, et j'ai enfin trouvé quelqu'un sur qui pouvoir me reposer quand la vie tourne mal. Open Subtitles ثم قابلتك و أخيراً وجدت شخصاً يمكننى الإعتماد عليه عندما تقسو علىَّ الحياة بهذا الشكل
    Depuis le moment... où je t'ai rencontrée... je n'ai pas pu... Open Subtitles .. من اللحضة اللتي .. قابلتك فيها .. لم استطع
    Dès le moment où je t'ai rencontrée, tu m'as coupé le souffle. Open Subtitles منذ اللحظة التي قابلتك فيها، لقد انجذبت نحوكِ.
    Quand je t'ai rencontrée, j'ai vu quelque chose en toi. Open Subtitles عندما قابلتكِ أول مرة، رأيت بكِ شيئًا مميزًا.
    Quand je t'ai rencontrée, ton seul rêve était d'avoir un enfant. Open Subtitles قلتي عندما التقيت بك مُبتغاكِ الوحيد هو الحصول على طفل
    Eh bien, je savais que tu étais intéressante quand je t'ai rencontrée. Open Subtitles حسنآ , انا اعلم انك كنتِ مثيره للاهتمآم عندمآ التقيتك
    Au moment où je t'ai rencontrée, j'ai su que tu étais trop bien pour moi. Open Subtitles من اللحظة التى قابلتك كنت اعلم انكِ جيدة كثيراً علي
    Quand je t'ai rencontrée ce matin, tu as parlé d'un spectacle que j'avais donné à ta fac il y a 15 ans. Open Subtitles عندما قابلتك صباحاً وذكرت العرض الذي قمت به في المدرسة منذ 15 عام
    Je pense que je t'ai rencontrée l'année dernière au gala de police. Open Subtitles أعتقد أنني قابلتك السنه الماضيه في احتفال الشرطه
    J'ai su des que je t'ai rencontrée que ma vie pourrait être sauvée. Open Subtitles لقد عرفت عندما قابلتك أنه يمكن أنقاذ حياتى.
    C'est fou, lorsque je t'ai rencontrée, tu tu t'en es sorti d'une mauvaise relation avec un criminel. Open Subtitles ذلك مجنون. عندما قابلتك كنت تنهين علاقة سيئة مع مجرم مدان
    Je me rappelle le jour où je t'ai rencontrée. Open Subtitles أتذكر أول مرة قابلتك فيها يافاتنة الفضاء
    C'est tout ce que j'ai toujours voulu depuis le jour où je t'ai rencontrée. Open Subtitles إنه عظيم . إنه كل شيء أردته منذ أن قابلتك
    Comment j'ai pu craquer sur toi? a longtemps, quand je t'ai rencontrée. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى لماذا كان لدي صراع عليك ظهر منذ زمن عندما قابلتك أول مرة
    J'ai envie de faire ça depuis le jour où je t'ai rencontrée. Open Subtitles لقد كنت بإنتظار هذا منذ اليوم الأول الذي قابلتك فيه
    Ta mère s'est évanouie sur le bas-côté quand je t'ai rencontrée. Open Subtitles أمك كانت مستلقية على جانب الطريق يوم قابلتك.
    Le jour où je t'ai rencontrée, j'ai appelé ma mère... Open Subtitles في اليوم الذي قابلتكِ فيه، اتصلت بوالدتي..
    Dès que je t'ai rencontrée, je n'ai voulu que ton amour. Open Subtitles منذ اللحظة التي قابلتكِ فيها كلّ ما أردته هو أن تحبينني
    On a eu ce qu'on a eu à LA mais quand je suis revenu ici et que je t'ai rencontrée... Open Subtitles كان بيننا ما كان بيننا في لوس انجلوس لكن عندما عدت هنا و التقيت بك
    Peu importe, tu es habillée, calme, et aussi belle que le jour où je t'ai rencontrée. Open Subtitles ولكنك أنتٍ وبطريقه ما ترتدين بتأنق و بجمال كما في اليوم الذي التقيتك فيه
    je t'ai rencontrée dans le passé. Puis ton grand-père. Et toi, à nouveau. Open Subtitles لقد التقيتكِ مرة، ثم التقيتُ جدك ثم التقيتك مجددا
    Et ça a été encore mieux que je l'imaginais, parce que je t'ai rencontrée. Open Subtitles وهو كَانَ حتى مراهنَ مِنْ إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ... لأن قابلتُك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more