Je t'avais dit de tirer en cas de danger ! | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن تطلقي النار إذا ساءت الأمور |
Je t'avais dit de t'assurer de bien faire le travail. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن تتأكد من القيام بعمل متقن. |
C'est pourquoi Je t'avais dit de déménager quelque part où personne ne t'avais jamais connu | Open Subtitles | ولذلك أخبرتك بأن تنتقل إلى مكانٍ آخر حيث لا يعرفك فيه أحدهم |
Je t'avais dit de pas m'approcher si tu reprenais les conneries. | Open Subtitles | أضن أنني قلت لك أن تبتعدي عني. أن عدت إلى تعاطي هذا الهراء. |
C'est de ta faute. Je t'avais dit de ne pas l'inviter. | Open Subtitles | إنها غلطتك ، طلبت منك أن لا تقومي بدعوته |
Je t'avais dit de ne rien faire. C'était trop difficile ? | Open Subtitles | لقد اخبرتك ان لا تفعلي شيء، هل كان من الصعب فعل ذلك.. |
Je t'avais dit de ne pas taser le cou ! | Open Subtitles | أخبرتك أن لا تصعقـه على رقبتـه مـازال يتنفـس. |
Je t'avais dit de pas te marier avec Leroy, que c'était un bon à rien et qu'il te plaquerait. | Open Subtitles | قبل أن تتزوجى أخبرتك أن ليروى وغد لعين أخبرتك أنه نفايه و سيظل دائما نفايه |
Je t'avais dit de garder tes distances. Tu voulais pas comprendre. | Open Subtitles | أخبرتك أن تظل بعيداً عني، فيكتور لكنّك لم تفهم |
Grand-père, Je t'avais dit de le ramener à 17 h. | Open Subtitles | أيّها الجدّ، لقد أخبرتك أن تأتي به إلى المنزل في حدود السّاعة الخامسة |
Je t'avais dit de ne plus jamais m'appeler, sauf pour les bonnes nouvelles. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن لا تتصلي إلا إذا كان هنالك أخباراً سارة |
Je t'avais dit de laisser tes vêtements à la maison. | Open Subtitles | أعتقد أنني أخبرتك بأن تترك الملابس من المنزل |
Je t'avais dit de tout ranger dans des chemises en plastique. | Open Subtitles | أظن أنني أخبرتك بأن تحضر ملفات بلاستيكية لهذه الأوراق |
Je t'avais dit de te méfier de ces gens, Jaime. | Open Subtitles | أخبرتك بأن تتوخى الحذر مع هؤلاء الأشخاص يا هايمي |
- Je t'avais dit de baisser ta putain de tête. - Si tu m'avais ecouter, tu serais encore vivant en ce moment. | Open Subtitles | لقد قلت لك أن تبقي رأسك منخفضاً لو أنك أصغيت لي لكنت الآن حياً |
Je t'avais dit de t'en débarrasser. | Open Subtitles | كيف يجدونها ؟ قلت لك أن ترمى السيارة في00 |
Cooker, Je t'avais dit de mettre ça dans la caravane. | Open Subtitles | كوكر, لقد قلت لك أن تضع هذه الأغراض في المقطورة |
Il n'a pas le droit, c'est un alcoolique. Je t'avais dit de le garder. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يشربه، هو مدمن خمور، طلبت منك أن تمسكه |
Espèce de con ! Je t'avais dit de surveiller les clés ! | Open Subtitles | اللعنة عليك جوى لقد اخبرتك ان تحمى المفاتيح |
Alors que Je t'avais dit de ne pas me le dire. | Open Subtitles | حتى بالرغم من أنني طلبت منكِ ألا تبوحي بشعورك |
Je t'avais dit de n'utiliser ce numéro qu'en cas d'urgence. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن تستخدمى هذا الرقم فقط فى حالات الطوارىء |
Je t'avais dit de klaxonner. Bref. On y va. | Open Subtitles | اهلا , قلت لك ان تزمر من السيارة لا يهم , هيا |
Je t'avais dit de jeter le reste de vindaloo. | Open Subtitles | أتعرفين، لقد أخبرتكِ بأن ترمي بقايا الفيندالو |
Je t'avais dit de ne pas tomber amoureuse de moi. | Open Subtitles | قلت لكِ أن لا تقعي بحبي و أنا أعني ذلك |
Je t'avais dit de ne pas entrer à la maison avec elle. Ne te l'avais-je pas dit? | Open Subtitles | أخبرتك ان لاتذهب معها إلى المنزل , صحيح ؟ |
En fait, Je t'avais dit de n'en parler à personne, Danny. | Open Subtitles | في الحقيقة، أخبرتُك أن لا تذكر ذلك إلى أي * واحد , * دانى |
Je t'avais dit de bien le fouiller. | Open Subtitles | ألم أخبرك أن تفتيش هذا الحقير تماما؟ |
Je t'avais dit de ne pas venir. Pourquoi ne m'as-tu pas obéi ? | Open Subtitles | لقد أمرتك أن لا تأتين إلى هنا، فلماذا أتيتِ أيتها الحمقاء؟ |
Je t'avais dit de pas changer de chaîne. Tu savais que le mec avait besoin de se rincer l'œil. | Open Subtitles | و كان مستمتعاً بذلك، لقد أخبرتك بألا تغير القناة يا رجل |