"je te conseille" - Translation from French to Arabic

    • أنصحك
        
    • أقترح عليك
        
    • أنصحكِ
        
    • نصيحتي لك
        
    • ونصيحتي
        
    • أحثك
        
    • فأقترح أن
        
    • فأوصيك
        
    • واقترح
        
    Mon job est de te conseiller en affaires de politiques étrangères, et je te conseille. Open Subtitles عملي هو أن أنصحك بشأن مسائل السياسة الخارجية، و أنا أنصحك الآن.
    je te conseille vivement de la traiter en tous points avec la plus grande déférence. Open Subtitles لكن أنصحك بشدة أن تعاملها من جميع النواحي بأكبر قدر من الاحترام
    - Bien, en tant que ton patron, je te conseille de ne pas foutre en l'air ta carrière au FBI. Open Subtitles أنصحك بألا تقضي على عملك مع المكتب الفيدرالي
    Tu es dans ma boutique, alors je te conseille de partir. Open Subtitles ،أنت الآن في كنيستي و أقترح عليك أن تغادر
    Alors je te conseille de t'en faire, parce que c'est ta seule chance de faire passer cette loi. Open Subtitles إذا أقترح عليك اكتسابهم لأن ذلك قد يكون فرصتك الوحيدة لتمرير هذا القانون
    Je ferai de mon mieux. je te conseille de rester en dehors de mon chemin. Open Subtitles سأبذل جهدي، لكنني أنصحكِ وبشدة أن تبتعدي عن طريقي
    je te conseille de rester dans ta tanière, de garder la tête baissée, et d'investir dans une de ces poupées. Open Subtitles وانا سوف اوقفه نصيحتي لك ان تبقى في مكانك تبقي رأسك منخفضة وتستثمر في هذه الاشياء الرائعة
    je te conseille de laisser tomber ce tableau et tous ceux qui sont dessus. Open Subtitles أنصحك بإزالة هذا اللوح وكل من غلقت صورهم عليه.
    je te conseille de garder tes amis proches, Car certains d'entre eux vont mourir trop tôt. Open Subtitles أنصحك بأن تبقى أصدقائك بقربك، لأن بعضهم قد يسرقه الموت.
    En tant qu'avocat, je te conseille de purger tes onze mois. Open Subtitles بما أني محاميك، أنصحك بأن تفكّر أن تتخلّص من الـ11 شهر وتخرُج
    je te conseille de continuer plutôt que de faire une pause théâtrale. Open Subtitles اسمع، إن كنت توقفت لإضافة دراما، أنصحك بأن تستمر.
    Vu les circonstances, je te conseille de ne pas mentir. Open Subtitles في ظل تلك الظروف، أنصحك بألا تكذب علي
    Dans les circonstances actuelles, je te conseille de respecter le code de la route. Open Subtitles في ظل هذه الظروف أنصحك بعدم كسر قوانين المرور
    Mulder, je te conseille de ne plus rien dire, pas avant que j'aie vu les corps et les rapports médico-légaux. Open Subtitles مولدر, أنصحك ألا تقول أكثر من هذا, ليس حتى ألقي نظرة على الجثث والتقارير الجنائية.
    Pour le bien de tous, je te conseille d'accepter. Open Subtitles ومن أجل الجميع كنت تحمل عزيزي، أقترح عليك أن تأخذه.
    je te conseille de bien réfléchir avant de porter des accusations sans fondement à mon encontre. Open Subtitles أقترح عليك أن تفكر بهذه الأشياء قبل توجيه الاتهامات ضدي
    je te conseille tout de même d'essayer de dormir. Open Subtitles أنا أقترح عليك محاولة الحصول على بعض النوم
    je te conseille d'y aller et de prendre son pouvoir. Open Subtitles هل لي أن أقترح عليك الذهاب إلى هناك، وأخذ قوَّتها؟
    je te conseille de t'entourer de gens ayant une conscience, des principes, un sens moral. Open Subtitles أنصحكِ أن تحيطي نفسكِ بأشخاص لديهم ضمير، ومبادئ، وحس أخلاقي
    je te conseille de coucher avec le plus de mecs possible. Open Subtitles نصيحتي لك هي أن تعاشري أكبر عدد ممكن نت الرجال
    Donc je te conseille de payer maintenant avant... d'être dans la merde, comme on dit. Open Subtitles ونصيحتي هي أن تدفع الآن قبل أن يقول هذا هذا الزميل : الحرارة تشتد هنا
    Mais à sujet, je te conseille de me croire moi et mon jugement. Open Subtitles لكن فيما يتعلق بتلك المسألة ، أحثك بأن تثقي بي وبحُكمي
    Si tu veux que ton ami survive, je te conseille de rester ici. Open Subtitles إذا أردت صديقك أن يعيش فأقترح أن تتنحى عما تفعل
    S'il y a une caméra près de toi, je te conseille de te cacher. Open Subtitles "إن كنت بقرب كاميرا، فأوصيك بالاختباء"
    On veut t'intégrer à cette équipe. À prendre ou à laisser. je te conseille de dire oui. Open Subtitles ونعرض عليك الانضمام لهذا الفريق انه عرض العمر واقترح عليك ان توافق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more