Mon job est de te conseiller en affaires de politiques étrangères, et je te conseille. | Open Subtitles | عملي هو أن أنصحك بشأن مسائل السياسة الخارجية، و أنا أنصحك الآن. |
je te conseille vivement de la traiter en tous points avec la plus grande déférence. | Open Subtitles | لكن أنصحك بشدة أن تعاملها من جميع النواحي بأكبر قدر من الاحترام |
- Bien, en tant que ton patron, je te conseille de ne pas foutre en l'air ta carrière au FBI. | Open Subtitles | أنصحك بألا تقضي على عملك مع المكتب الفيدرالي |
Tu es dans ma boutique, alors je te conseille de partir. | Open Subtitles | ،أنت الآن في كنيستي و أقترح عليك أن تغادر |
Alors je te conseille de t'en faire, parce que c'est ta seule chance de faire passer cette loi. | Open Subtitles | إذا أقترح عليك اكتسابهم لأن ذلك قد يكون فرصتك الوحيدة لتمرير هذا القانون |
Je ferai de mon mieux. je te conseille de rester en dehors de mon chemin. | Open Subtitles | سأبذل جهدي، لكنني أنصحكِ وبشدة أن تبتعدي عن طريقي |
je te conseille de rester dans ta tanière, de garder la tête baissée, et d'investir dans une de ces poupées. | Open Subtitles | وانا سوف اوقفه نصيحتي لك ان تبقى في مكانك تبقي رأسك منخفضة وتستثمر في هذه الاشياء الرائعة |
je te conseille de laisser tomber ce tableau et tous ceux qui sont dessus. | Open Subtitles | أنصحك بإزالة هذا اللوح وكل من غلقت صورهم عليه. |
je te conseille de garder tes amis proches, Car certains d'entre eux vont mourir trop tôt. | Open Subtitles | أنصحك بأن تبقى أصدقائك بقربك، لأن بعضهم قد يسرقه الموت. |
En tant qu'avocat, je te conseille de purger tes onze mois. | Open Subtitles | بما أني محاميك، أنصحك بأن تفكّر أن تتخلّص من الـ11 شهر وتخرُج |
je te conseille de continuer plutôt que de faire une pause théâtrale. | Open Subtitles | اسمع، إن كنت توقفت لإضافة دراما، أنصحك بأن تستمر. |
Vu les circonstances, je te conseille de ne pas mentir. | Open Subtitles | في ظل تلك الظروف، أنصحك بألا تكذب علي |
Dans les circonstances actuelles, je te conseille de respecter le code de la route. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف أنصحك بعدم كسر قوانين المرور |
Mulder, je te conseille de ne plus rien dire, pas avant que j'aie vu les corps et les rapports médico-légaux. | Open Subtitles | مولدر, أنصحك ألا تقول أكثر من هذا, ليس حتى ألقي نظرة على الجثث والتقارير الجنائية. |
Pour le bien de tous, je te conseille d'accepter. | Open Subtitles | ومن أجل الجميع كنت تحمل عزيزي، أقترح عليك أن تأخذه. |
je te conseille de bien réfléchir avant de porter des accusations sans fondement à mon encontre. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تفكر بهذه الأشياء قبل توجيه الاتهامات ضدي |
je te conseille tout de même d'essayer de dormir. | Open Subtitles | أنا أقترح عليك محاولة الحصول على بعض النوم |
je te conseille d'y aller et de prendre son pouvoir. | Open Subtitles | هل لي أن أقترح عليك الذهاب إلى هناك، وأخذ قوَّتها؟ |
je te conseille de t'entourer de gens ayant une conscience, des principes, un sens moral. | Open Subtitles | أنصحكِ أن تحيطي نفسكِ بأشخاص لديهم ضمير، ومبادئ، وحس أخلاقي |
je te conseille de coucher avec le plus de mecs possible. | Open Subtitles | نصيحتي لك هي أن تعاشري أكبر عدد ممكن نت الرجال |
Donc je te conseille de payer maintenant avant... d'être dans la merde, comme on dit. | Open Subtitles | ونصيحتي هي أن تدفع الآن قبل أن يقول هذا هذا الزميل : الحرارة تشتد هنا |
Mais à sujet, je te conseille de me croire moi et mon jugement. | Open Subtitles | لكن فيما يتعلق بتلك المسألة ، أحثك بأن تثقي بي وبحُكمي |
Si tu veux que ton ami survive, je te conseille de rester ici. | Open Subtitles | إذا أردت صديقك أن يعيش فأقترح أن تتنحى عما تفعل |
S'il y a une caméra près de toi, je te conseille de te cacher. | Open Subtitles | "إن كنت بقرب كاميرا، فأوصيك بالاختباء" |
On veut t'intégrer à cette équipe. À prendre ou à laisser. je te conseille de dire oui. | Open Subtitles | ونعرض عليك الانضمام لهذا الفريق انه عرض العمر واقترح عليك ان توافق |