"je tiens à remercier le président de" - Translation from French to Arabic

    • أود أن أشكر رئيس
        
    • أود أن اشكر رئيس
        
    • وأود أن أشكر رئيس
        
    • أودّ أن أشكر رئيس
        
    • أتوجه بالشكر إلى رئيس
        
    • أن أتوجه بالشكر الى رئيس
        
    • أشكر فخامة رئيس
        
    • أتوجه بالشكر لرئيس
        
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Estonie pour l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية إستونيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de l'Ouganda de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية أوغندا على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Nauru de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ناورو على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Lettonie de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية لاتفيا على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Suriname de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية سورينام على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Joseph Deiss, d'avoir convoqué la présente séance. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف ديس، على عقد هذه الجلسة.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Kazakhstan de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية كازاخستان على البيان الذي أدلى به للتو.
    La Présidente (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République libanaise de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيسة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الجمهورية اللبنانية على البيان الذي ألقاه للتو.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République fédérative du Brésil de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلى به للتو.
    je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale de la détermination dont il a fait preuve à faire avancer le processus de négociation en vue de le conclure rapidement. UN أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الالتزام الذي قطعه بالدفع قدما بعملية التفاوض للانتهاء من العمل بصورة مبكرة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Guinée-Bissau de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية غينيا - بيساو على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République islamique du Pakistan de l'allocution qu'il vient de prononcer, et aussi à lui présenter nos condoléances suite au décès de Mme Benazir Bhutto. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية باكستان الإسلامية على البيان الذي أدلى به توا، وأن أعرب أيضا عن مواساتنا لوفاة الراحلة السيدة بنظير بوتو.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République socialiste démocratique de Sri Lanka de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République rwandaise de la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابـة عـن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية رواندا على البيان الذي أدلى به توا.
    Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Bosnie-Herzégovine de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية البوسنة والهرسك على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Suriname de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية سورينام على الخطاب الذي أدلى به توا.
    Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de l'Ukraine de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس أوكرانيا على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Albanie de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )تكلم باﻹنكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية ألبانيا على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la Fédération de Russie pour la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس الاتحاد الروسي على البيان الذي أدلى به توا.
    je tiens à remercier le Président de la Conférence, l'Ambassadeur Wang Qun, pour l'initiative qu'il a prise à cet égard. UN وأود أن أشكر رئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون على مبادرته في هذا الصدد.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Pérou de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أودّ أن أشكر رئيس جمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به للتوّ.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Pologne de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أتوجه بالشكر إلى رئيس جمهورية بولندا للبيان الذي أدلى به من فوره.
    Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République orientale de l'Uruguay pour la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود، بالنيابة عن الجمعية العامة، أن أتوجه بالشكر الى رئيس جمهورية أوروغواي الشرقية على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Colombie de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر فخامة رئيس جمهورية كولومبيا على بيانه الذي أدلى به.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Mozambique de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة أتوجه بالشكر لرئيس جمهورية موزامبيق على البيان الذي أدلى به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more