"je touche" - Translation from French to Arabic

    • ألمس
        
    • ألمسه
        
    • ألمسك
        
    • المسه
        
    • أنا لمس
        
    • ألمسهم
        
    • أَمْسُّ
        
    • لمستُ
        
    • المس
        
    • أمسّ
        
    • كنت على اتصال
        
    "Quand je touche ma tête, j'ai mal, mes jambes, j'ai mal... Open Subtitles عندما ألمس رأسي أشعر بالألم سيقاني .. أشعر بالألم
    La dernière chose que l'on veut c'est que je touche un bouton et fasse exploser ta tête. Open Subtitles آخر شيء نريده أن ألمس زر ما وأفجر رأسك، صحيح؟
    Ecoute, si tu crois que tu vas me piéger pour que je touche cette chose, tu es aussi folle que lui. Open Subtitles اسمعي، إذا كنتِ تعتقدين أنكِ ستخدعيني لكي ألمس هذا الشي، فأنت مجنونة مثله.
    J'ai ces pouvoirs, qui théoriquement devraient rendre ma vie géniale, mais pour une raison inconnue, tout ce que je touche fini détruit. Open Subtitles لدي تلك القدرات، حسنٌ، والتي نظرياً عليها أن تجعل حياتي رائعة ولكن لسببِ ما كل شيء ألمسه يتدمر.
    Tous ceux que j'aime partent, tout ce que je touche meurt, alors pardonne-moi si je ne partage pas ta foi. Open Subtitles كل من أحبه يغادر، كل ما ألمسه يموت، لذا سامحني أذا كنت لا أشارككَ الإيمان بربي
    je touche pas à ça. Ça me fait trop réfléchir. Open Subtitles أنا لا ألمس هذه الأشياء أبدًا تجعلني أفكر كثيرًا
    - Arrêtez ça ! - je touche ça, et ça aussi. Open Subtitles يدخل أحدهم عنوة لبيتك و يلمس جميع أغراضك. أنا ألمس هذا و هذا.
    Si j'ai raison, quand je touche cette boîte, ça déclenchera un autre souvenir d'une vie alternative. Open Subtitles لو كنتُ محقّا فحين ألمس هذا الصندوق فسأضغط زرّ ذكريات أخرى من حياتي المؤقتة
    J'arrange la coupe mais je touche pas à la boucle... parce que moi, j'suis un artiste. Open Subtitles أيا كان يا رجل, سأرتب شعري و لكن لن ألمس أقراطي لأني لازلت لاعبا
    Et chaque fois que je me transforme en loup, je touche quelque chose de profond, de noir. Open Subtitles و كل مرة كنت أتحول فيها لذئب كنت ألمس شيئا عميقا ، مظلم
    T'as le droit de m'analyser sous toutes les coutures, mais je touche du doigt un truc psychologique sous-jacent, et tu... tu peux pas m'en faire crédit. Open Subtitles تستطيعين تحليلي ليلاً نهاراً وعندما ألمس طبقة نفسية غامضة لا تقدرين ذلك
    Libère-moi une main pour que je touche ton visage. Open Subtitles فقط حررى يدا واحدة حتى أستطيع أن ألمس وجهك
    Si je reçois l'électricité par ce fil conducteur, je peux alors la transmettre à tout ce que je touche. Open Subtitles إذا حَصُلتُ على كهرباء خلال هذالسلك الموصل أستطيع عندئذ منحها .لأي شيء ألمسه
    Je ne peux voir l'avenir que des personnes que je touche. Open Subtitles يمكنني فقط أن أعرف مستقبل الشخص الذي ألمسه
    J'ai un contrat pour un bouquin qui raconterait pourquoi tout ce que je touche se transforme en or. Open Subtitles لدي صفقة الكتاب هذه تريد أن تكتب عن لماذا كل شيء ألمسه يتحول إلى ذهب
    La vérité c'est que, je suis parfait ! Et tout ce que je touche est parfait ! Open Subtitles الحقيقة هي أنني مثالي، وكلّ ما ألمسه مثالي
    Ce n'est pas vous que je touche. Open Subtitles لم ألمسك ، أنا ألمس نفسى
    C'est parce que tu penses que je foire tout ce que je touche. Open Subtitles انه يتعلق بحقيقة انك تعتقدين انني سوف افسد كل شيئ المسه
    Mike, je touche un tigre entre ses deux yeux. Open Subtitles مايك، أنا لمس حق النمر بين العينين.
    uniquement ceux que je touche... mais je me suis laissé dire que c'était très efficace. Open Subtitles فقط هؤلاء الذين ألمسهم ولكن قيل لي أنها دقيقة
    C'est comme si tout ce que je touche tourne mal. Open Subtitles هو فقط يَشْعرُ مثل كُلّ شيءِ أَمْسُّ الأدوار مباشرة للتَغَوُّط.
    C'est ce truc que je fais quand je touche quelque chose. Je ne peux pas voir uniquement le passé. Open Subtitles إنها قدرة أزاولها إذا لمستُ شيئًا، فلا أبصر ماضيه فحسب
    Quand je touche le cristal et que je pense à quelqu'un, je peux voir où il est. Open Subtitles عندما المس الكريستال وأفكر في شخص ما أستطيع أن أرى أين هو
    Car tant que je touche pas à la plante la Floride ne peut rien faire Open Subtitles بحثته. لمدة طويلة كما أنا لا أمسّ النبات، فلوريدا لا تستطيع مسّنا.
    Si je touche quelqu'un Je peux ressentir ce qu'ils ressentent. Open Subtitles إذا كنت على اتصال بشخص ما، أستطيع أن أشعر بمشاعرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more