"je vais dire" - Translation from French to Arabic

    • سأقول
        
    • سأخبر
        
    • سأقوله
        
    • سأطلب
        
    • سأجعل
        
    • سوف أقول
        
    • سوف اقول
        
    • سوف أخبر
        
    • سأخبرهم
        
    • سأذهب لأقول
        
    • ساقول
        
    • سوف اخبر
        
    • وسأخبر
        
    • أنا ستعمل أقول
        
    • أنا سَأَقُولُ
        
    Pour rire, je vais dire un truc que j'ai toujours voulu dire depuis que j'ai commencé à travailler ici. Open Subtitles للمرح, سأقول كلمتين عندي كنت أريد دائما قولها.. منذ أن بدأت بالعمل هنا أأنت مستعد؟
    je vais dire que je l'ai été, la question est : Open Subtitles تعلمين ماذا؟ سأقول أنَّني كنت متزوجة، السؤال الحقيقي هو:
    Monk, je vais dire ce que je veux dire depuis longtemps. Open Subtitles مونك سأقول شيئا كنت اريد قوله منذ زمن طويل
    je vais dire au procureur que j'en ai été témoin que c'était de l'autodéfense. Open Subtitles سأخبر النائب العام بأنني كنت شاهدة, والأمر كان دفاع عن النفس.
    Ce que je vais dire à mes propres amis flics. Open Subtitles نفس الشئ الذي سأقوله لبعض من أصدقائي الشرطيين
    Maintenant, je vais dire quelque chose avec toute l'émotion qu'un norvégien peut faire preuve. Open Subtitles والان سأقول شيء بكل المشاعر التي يمكن للنرويجي حشدها
    Et si tu crois que c'est le moment où je vais dire, "Hey, ne fais pas ça, mec, ça n'en vaut pas le coup," Open Subtitles : وإذا كنت تعتقد أن هذا هو الوقت الذي سأقول فيه ."لا تفعلها يا رجل، لا يستحق الأمر ذلك"
    Vous savez, ils vont bientôt venir me chercher, donc... je vais dire au revoir, bonne nuit, et que Dieu bénisse ceux d'entre vous qui pensent que ça compte. Open Subtitles سوف يأتون لأخذي قريباً لذا سأقول وداعاً وبارك الله
    Je n'arrive pas à croire que je vais dire ça, mais non, je ne te ferais pas de chocolat. Open Subtitles لا اصدق أني سأقول ذلك لن اصنع لك كاكاو ساخن
    je vais dire que ça vient de moi, sans parler de toi. Open Subtitles سأقول إنّي من وجدته له ولن آتي بذكرك، مفهوم؟
    je vais dire un truc fou... peut-être que c'est parce que sa copine l'a plaqué à cause de toi ? Open Subtitles سأقول هذا السبب المجنون وهو يمكن لأنكِ جعلتِ صديقتة تهجرة؟
    je vais dire au pilote de changer notre rubrique à Pittsburgh. Open Subtitles " سأخبر الطيار بأن يُغير وجهتنا إلى " بيتسبرج
    En fait, je vais dire exactement ça au monde entier à la télévision. Open Subtitles وبالحقيقة، سأخبر العالم بأكمله ذلك على التلفزيون.
    En fait, je vais dire exactement ça au monde entier à la télévision. Open Subtitles وبالحقيقة، سأخبر العالم بأكمله ذلك على التلفزيون.
    Ce que je vais dire reflète ses pensées et ses aspirations pour cette Assemblée et l'Organisation des Nations Unies en général. UN وما سأقوله الآن يبين أفكاره ومطامحه فيما يتصل بهذه الجمعية العامة ومنظمة الأمم المتحدة عامة.
    Ok, la dernière chose que je vais dire, je pense que ça serait une hone Open Subtitles حسناً، آخر شيء سأقوله هو ان هذا سيكون من العار
    Mais tu sais, j'ai tout écrit pendant mon vol, comme ce que je vais dire. Open Subtitles و لكن أتدرين ماذا،لقد قمت بكتابة كل شئ على الطائرة ك ما الذي سأقوله له؟
    je vais dire à un de mes assistants de nous apporter des vêtements avant que nous arrivions. Open Subtitles سأطلب من أحد مساعديّ أن يغيّر لك ملابسك قبل أن نصل إلى هناك
    je vais dire à mon rédac chef de te créditer pour celle de John et May. Open Subtitles سأجعل محرري يكتب إسمك تحت صورة جون و ماي
    je vais dire tout ce que je veux, car je suis salopement déçue de vous ! Open Subtitles وأنا سوف أقول ما أريد أن أقوله لأنه في الحقيقة خاب أملي بكِ
    Excuse-moi... je vais dire à cette nana que je suis riche et membré. Open Subtitles الان ارجو المعذره سوف اقول لهذه الفتاه ان لدي قضيب كبير واعيش في قصر
    je vais dire à Mlle Jennings d'annuler mon dernier rendez-vous. Open Subtitles في الحقيقة أنا سوف أخبر الآنسة جيننجز بأن تلغي آخر مواعيدي.
    je vais dire que je suis désolée. OK ? Pour ce que j'ai fait. Open Subtitles وأنا خائفة لأنني سأخبرهم بأنني ىسفة مما فعلت وسوف أتوسل لاستعادة العمل
    je vais dire quelque chose à cette petite coquine qui remue ses fesses autour d'Andy. Open Subtitles سأذهب لأقول شيئاً لتلك الفتاه الوقحه التيتتمخطربمؤخرتهافيالأنحاءلاندي .
    Tu sais ce que je vais dire, alors ou tu le fais, ou tu pars ! Open Subtitles تعرفي ماذا ساقول لذا اعملي فقط مايقولى لكِ
    je vais dire au monde entier que ton papa est un violeur, et tu ne peux rien faire pour m'en empêcher. Open Subtitles سوف اخبر كل العالم ان والدك مغتصب وليس هناك اي شيء لعين يمكنكِ القيام به حيال ذلك
    je vais dire à Shelby de faire le spectacle qu'elle avait prévu et décaller l'ouverture de quelques semaines Open Subtitles سأجمع قواي , وسأخبر شيلبي بأن تعمل العرض كما تريد وتأجل العرض لعدة أسابيع
    Je sais que tu n'es qu'un chien, donc je ne vous attendez pas à comprendre ce que je vais dire. Open Subtitles أنا أعرف أنت فقط كلب، لذلك أنا لا أحرزنا ر نتوقع منك أن نفهم ما أنا ستعمل أقول.
    je vais dire bonjour à Bauji Bénis moi, Bauji... Open Subtitles أنا سَأَقُولُ مرحباً إلى بابا . بركاتكَ، بابا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more