"je vais passer" - Translation from French to Arabic

    • سأقضي
        
    • سأجري
        
    • سأمضي
        
    • سأمر
        
    • سوف أقضي
        
    • سأظهر
        
    • سوف اقضي
        
    • سأخضع
        
    • سأمرر
        
    • أعتقد أني سأرفض
        
    • أنا سوف أقوم
        
    • دعني أجري
        
    • سوف أجري
        
    • سوف اظهر
        
    • وسأقضي
        
    Pendant que vous tentez de me sauver, Je vais passer le temps qu'il me reste à le sauver. Open Subtitles ، بينما تُحاولون إنقاذ حياتي سأقضي الوقت المُتاح أمامي لإنقاذ حياته
    25 dollars pour me tenir debout en ligne, et maintenant Je vais passer le reste de ma vie en prison. Open Subtitles ،25دولاراً لأكون في طابور المتهمين والآن سأقضي بقية حياتي في السجن
    Je vais passer des coups de fil, on va sortir ce truc et vous aurez un chèque. Open Subtitles سأجري بعض الإتصالات و سنعرض هذا الفلم و سنحصل على شيك لمدرستكم
    Je vais passer le reste de ma vie avec ceux que j'aime. Open Subtitles . أنا سأمضي ماتبقى من حياتي مع أولائك اللذين أحبهم
    Je vais passer voir s'il y est. Tu m'appelles s'il vient ici ? Open Subtitles سأمر بالمكان لأتحقق من وجوده هناك هل تتصلين بي إن رأيتيه
    Voilà comment Je vais passer mon anniversaire, prenant ce critère stupide. Open Subtitles هكذا سوف أقضي عيد ميلادي أحل هذا الامتحان السخيف
    J'ai largué mon rencard, et à la place, Je vais passer une horrible soirée dans la chambre de torture Jamaïcaine avec toi. Open Subtitles ,لقد تركت موعدي وبدلاً عن ذلك سأقضي أمسية جحيمية في غرفة تعذيب جامايكية معك
    Je vais passer le reste de ma vie avec ces jolies dents, tu vois ? Open Subtitles سأقضي بقيّة حياتي مع تلك الأسنان الجميلة ، أتعلم ؟ كلّا.
    J'aimerais porter un toast à la femme magnifique avec qui Je vais passer le restant de mes jours. Open Subtitles أود أن أقترح نخباً إلى الإمرأة الأميز, و التي سأقضي باقي حياتي معها
    Je vais passer le reste de ma vie à faire en sorte que tu payes pour ça. Open Subtitles سأقضي بقية حياتي أتأكد من أنكِ ستدفعين ثمن هذا
    Peut-être que Je vais passer un peu de temps à développer une théorie unifiée de l'humour, qui me permettra d'arracher un rire à quiconque n'importe quand. Open Subtitles ربّما سأقضي بعض الوقت بإنشاء نظرية موحدة للكوميديا، والتي ستُمكنني من إضحاك أي شخص بأي وقت.
    Moi, cependant, Je vais passer mon temps avec ma famille et une bouteille de scotch de 97 ans d'âge. Open Subtitles أنا على أيّة حال, سأقضي وقتي مع عائلتي وقنينة من السكوتش عمرها 97 عام
    Excusez-moi, Je vais passer quelques appels. Open Subtitles إذا سمحــت لي, يا سيّدي سأجري بعض المكالمات.
    Met un avis de recherche sur sa voiture. Je vais passer des coups de fil. Open Subtitles ،أصدر تعميماً على سيارتها .سأجري بعض الإتصالات
    Il a été arrêté. Ok, Je vais passer quelques coups de fils et je ferai tout ce que je peux. Open Subtitles حسناً سأجري بعض الاتصالات لأرى مايمكنني فعله
    Je vais passer le reste de ma vie à essayer de payer ma dette. Open Subtitles سأمضي ما تبقى من حياتي محاولا سداد ذلك الدين
    Que Je vais passer ma vie à pleurer sur tes serments brisés ? Open Subtitles أنني فقط سأمضي حياتي أبكي على وعدك المنكوث؟
    Je vais passer voir Jeff pour récupérer mon argent avant de partir. Open Subtitles سأمر بحجرة جيف و آخذ مالي في طريقي للخارج
    Pour toute les choses de maman que j'ai pensé avoir faites, j'ai échoué avec vous deux, et Je vais passer le reste de ma vie à essayer de remédier à ça. Open Subtitles وكل الاشياء التي قمت بها كأم وفشلت بها نحوكما سوف أقضي الباقي من حياتي
    Le truc c'est que Je vais passer à la télé. Open Subtitles النقطة المهمة انني سأظهر على شاشى التلفاز .
    Mais je suis fiancée à l'homme que j'aime et Je vais passer le reste de ma vie avec. Open Subtitles لكني مخطوبة للرجل الذي احبه و سوف اقضي حياتي كلها معه
    Je vais passer une IRM. Open Subtitles سأخضع للتصوير بالرنين المغناطيسي
    Je vais passer le projet au prochain élève. Open Subtitles أعتقد أنني سأمرر المشروع إلى الطالب التالي
    Et je sais que mon envie de chocolat ne me pardonnera jamais, mais... Je vais passer mon tour. Open Subtitles وأنا أعرف أن أناي المحب للشوكولا ...لن يتكلم معي ثانية لكن أعتقد أني سأرفض
    - Je vais passer des appels. Je connais un moyen de s'en assurer vous êtes complètement en course pour le black friday. Open Subtitles أنا سوف أقوم بمكالمات أنا أعرف وسيلة للتأكد من إتستعد تماما ليوم الجمعة الأسود.
    Je vais passer quelques coup de fils. Open Subtitles حسناً دعني أجري إتصالات
    Je vais passer des entretiens pour des stages, et je dois ressembler à un homme. Open Subtitles سوف أجري مقابلات لفترات تدريبية ويجب أن أبدو كرجل
    Je vais passer â la TV. J'ai reçu un appel, un formulaire... Open Subtitles سوف اظهر على التليفزيون لقد اتصلوا بى واعطونى استمارة لكى املئها
    Et Je vais passer les prochaines années, je ne sais pas combien, à essayer de me racheter auprès de vous. Open Subtitles وسأقضي لا أعرف كم من السنوات القادمة في محاولة التعويض لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more