"je voudrais également rendre hommage à" - Translation from French to Arabic

    • وأود أيضا أن أشيد
        
    • كما أود أن أشيد
        
    • واسمحوا لي أيضا أن أشيد
        
    • وأود كذلك أن أشيد
        
    • كما أود أن أثني على
        
    • كما أحيي
        
    • وأود أيضا أن أحيي
        
    je voudrais également rendre hommage à la délégation de la Suède qui nous a permis de surmonter les innombrables obstacles que nous avons rencontrés durant le long - et parfois, pénible - processus visant à réaliser un consensus. UN وأود أيضا أن أشيد بوفد السويد على مساعدته إيانا في تجاوز العدد الهائل من العوائق التي واجهناها خلال تلك العملية الطويلة بل وربما المضنية المتمثلة في التوصل إلى توافق في الآراء.
    je voudrais également rendre hommage à M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour son très utile aperçu général. UN وأود أيضا أن أشيد بالسيد جايانثا دانبالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه المفيد جدا.
    je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière exemplaire dont il s'est acquitté de ses responsabilités. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    je voudrais également rendre hommage à l'Ambassadeur Insanally, président de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشيد بالسفير انسانالي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur qui a accompli un travail remarquable en dirigeant nos travaux durant une cinquante-quatrième session difficile. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بعمل سلفكم الذي قادنا في تحديات الدورة الرابعة والخمسين.
    je voudrais également rendre hommage à l'excellent travail effectué par votre prédécesseur, l'Ambassadeur Adolf Ritter von Wagner de l'Allemagne. UN وأود كذلك أن أشيد بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم، السفير اﻷلماني أدولف ريتر فون واغنر.
    je voudrais également rendre hommage à l'Administrateur transitoire, Jacques Paul Klein, et aux membres civils et militaires de l'ATNUSO pour le dévouement avec lequel ils s'acquittent de leur tâche au service de la communauté internationale. UN كما أود أن أثني على السيد جاك بول كلاين، مدير اﻹدارة الانتقالية، وعلى أفراد اﻹدارة الانتقالية المتفانين، من مدنيين وعسكريين، ﻷدائهم والتزامهم وخدمتهم للمجتمع الدولي.
    je voudrais également rendre hommage à la société civile pour la contribution qu'elle a apportée à cet effort collectif. UN وأود أيضا أن أشيد بالمجتمع المدني لإسهامه في هذا الجهد الجماعي.
    je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Marco Suazo Fernandez, du Honduras, pour son travail remarquable dans la conduite de nos travaux, au cours de la précédente session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، السفير ماركو سوازو فرنانديز، ممثل هندوراس، على قيادته الرائعة لعملنا أثناء الدورة الماضية.
    je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux de la session précédente. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه السيد هينادي أودوفينكو وزير خارجية أوكرانيا السابق على الطريقة المرموقة التي اضطلع بها في إدارة أعمال الدورة الماضية.
    je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour la fermeté et la compétence avec lesquelles il a dirigé les travaux de l'Assemblée au cours de la cinquante et unième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي إسماعيل، ممثل ماليزيا، للطريقة الحازمة والماهرة التي أدار بها أعمال الجمعية العامة في معالجتها لقضايا الدورة الحادية والخمسين.
    je voudrais également rendre hommage à M. Diogo Freitas do Amaral, qui a présidé de façon exemplaire les travaux de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أشيد بالسيد ديوغو فريتاس دو آمارال للطريقة المثالية والممتازة التي ترأس بها الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    je voudrais également rendre hommage à M. Amara Essy pour le travail remarquable qu'il a accompli en tant que Président de la quarante-neuvième session de l'Assemblée. UN وأود أيضا أن أشيد بالسيد أمارا إيسي تقديرا للعمل الجدير بالاعجاب الذي أداه بوصفه رئيسا للدورة التاسعة واﻷربعين للجميعة العامة.
    je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Julian Robert Hunte, de Sainte-Lucie, pour la manière efficace avec laquelle il a présidé les travaux de la cinquante-huitième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفه، السيد جوليان روبرت هنت، ممثل سانت لوسيا، على الطريقة الفعالة التي ترأس بها جلسات الدورة الثامنة والخمسين.
    je voudrais également rendre hommage à S. E. M. Julian Hunte pour la façon remarquable dont il s'est acquitté de ses fonctions de Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN كما أود أن أشيد بمعالي السيد جوليان هنت على أدائه المتميز بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    je voudrais également rendre hommage à M. Julian Hunte pour la manière remarquable dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN كما أود أن أشيد بالسيد جوليان هنت على قيادته الممتازة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, mon frère du Botswana, l'Ambassadeur Mothusi Nkgowe, pour la façon dont il a dirigé les travaux de la Commission l'année dernière. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم، أخي من بوتسوانا، السفير موثوسي نكغوي، على الطريقة التي أدار بها أعمال اللجنة في العام الماضي.
    je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. Razali Ismail, de la Malaisie, pour sa direction avisée et exemplaire des travaux de l'Assemblée générale à la précédente session. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفه سعادة السيد غزالي اسماعيل، سفير ماليزيا، على إدارته للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بحصافة وأسلوب مثالي.
    je voudrais également rendre hommage à la Commission elle-même, qui, sous la direction avisée du Professeur Joseph Stiglitz, a préparé un rapport qui incite à la réflexion (voir A/63/838). UN وأود كذلك أن أشيد باللجنة نفسها، تحت القيادة القديرة للأستاذ جوزيف ستيغليتز، لتقديمها تقريرا حافزا على التفكير (انظر A/63/838).
    je voudrais également rendre hommage à M. Jan Kavan, ancien Vice-Premier Ministre et ancien Ministre des affaires étrangères de la République tchèque, pour le dévouement avec lequel il s'est acquitté de son mandat de Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN كما أود أن أثني على السيد يان كافان، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية الجمهورية التشيكية سابقا، لما بذله من جهود مخلصة خلال رئاسته للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Amara Essy, qui a présidé la dernière session de l'Assemblée générale. UN كما أحيي سلفكم السيد امارا إيسي، الذي قاد الجمعية العامة في دورتها السابقة.
    je voudrais également rendre hommage à la Ministre suédoise des affaires étrangères, Mme Anna Lindh, qui nous a été enlevée par un acte ignoble qui dépasse l'entendement, alors qu'elle poursuivait sa tâche très importante. UN وأود أيضا أن أحيي ذكرى وزيرة الخارجية السويدية آنا ليند. لقد حرمنا منها عمل شرير يصعب فهمه، بينما كان تؤدي عملها الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more