"je voudrais exprimer le" - Translation from French to Arabic

    • أود أن أعرب عن
        
    C'est pourquoi je voudrais exprimer le soutien de mon gouvernement à la Mission d'appui des Nations Unies en Libye. UN لهذا السبب، أود أن أعرب عن تأييد حكومة بلدي لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    je voudrais exprimer le choc profond et la vive tristesse que j'ai ressentis lorsque j'ai appris l'assassinat de S. E. M. Zoran Djindjic, Premier Ministre de Serbie. UN أود أن أعرب عن شعوري بالصدمة والحزن العميقين إذ علمت بنبأ اغتيال دولة السيد زوران جينجيتش، رئيس وزراء صربيا.
    Mais je voudrais exprimer le souhait de ma délégation qu'au cours de la prochaine année, des efforts supplémentaires soient faits pour élaborer un projet de résolution qui puisse être appuyé par tous les États Membres de l'ONU. UN ولكني أود أن أعرب عن رغبة وفدي في أن يُبذل المزيد من الجهود، خلال السنة القادمة، لصياغة مشروع قرار تستطيع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تؤيده.
    À cet égard, je voudrais exprimer le souhait qu'on mettra une touche finale, au cours de la présente session de l'Assemblée générale, au travail de mise en place de deux instruments légaux pour combattre le terrorisme international. UN وفــي هذا السياق، أود أن أعرب عن أملي في أن يستكمل العمــل في وضع الصكين القانونيين الخاصين باﻹرهاب الدولي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Pour terminer, je voudrais exprimer le voeu qu'une coopération étroite entre les nations constituera un pas important dans la consolidation de la lutte contre la production, le trafic et la vente illicites de stupéfiants. UN ختاما، أود أن أعرب عن أملنا في أن يكون التعاون الوثيق بين اﻷمـــم خطوة هامة في توطيد مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها وبيعها بشكل غير مشروع.
    Pour terminer, je voudrais exprimer le sincère espoir de ma délégation de voir les débats actuels sur la suite donnée au Sommet mondial contribuer à susciter un nouvel élan de la volonté politique aux niveaux national et international si nécessaire pour que l'on puisse atteindre les nobles objectifs du développement humain durable. UN وختاما، أود أن أعرب عن أمل وفدي بكل إخلاص في أن تساعد المداولات الجارية بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على توليد إرادة سياسية متجددة على الصعيدين الوطني والدولي، وهي اﻹرادة اللازمة لبلوغ اﻷهداف النبيلة التي تبتغيها التنمية البشرية المستدامة.
    Dans cet esprit, je voudrais exprimer le ferme appui du Cambodge à la tenue d'un sommet du millénaire réunissant les dirigeants de tous les pays, où, sans avoir à faire de bons mots, poser pour les caméras ou plaire à nos publics nationaux, nous pouvons parler de notre planète, de l'humanité et de ce qu'il faut faire. UN وبهذه الروح، أود أن أعرب عن دعم كمبوديا القوي لمؤتمر قمة اﻷلفية التي سيعقدها زعماء جميع البلدان في عام ٢٠٠٠ حيث - دون أن يتعين علينا اﻹدلاء ببيانات رنانة أو الوقوف أمام كاميرات التصوير أو إرضاء الجماهير في بلادنا - يمكننا أن نتكلم عن كوكبنا وعن البشرية وعما نحتاج إليه.
    De même, je voudrais exprimer le sentiment chagrin de mon gouvernement pour la disparition de nombreuses personnes qui faisaient partie de notre famille onusienne, avec une mention toute particulière pour nos collègues Hédi Annabi et Luis Carlos da Costa, qui n'ont ménagé aucun effort en œuvrant inlassablement pour Haïti. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب عن أسى حكومتي العميق تجاه العديدين الذين افتقدتهم أسرة الأمم المتحدة. وأود أن أذكر بصفة خاصة زميلينا المحترمين هادي عنابي ولويز كارلوس دا كوستا اللذين لم يدخرا جهداً أثناء عملهما الدؤوب في هايتي.
    Pour finir, je voudrais exprimer le soutien de mon pays à l'appel lancé à l'Assemblée par le Président de l'Union africaine, pour une réforme juste et équitable du Conseil de sécurité, une réforme qui tienne compte des aspirations légitimes du continent africain et de l'évolution des relations entre les États. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن دعم بلدي للطلب الذي قدمه إلى هذه الجمعية رئيس الاتحاد الأفريقي من أجل إجراء إصلاح عادل ومنصف لمجلس الأمن، إصلاح يراعي التطلعات المشروعة للقارة الأفريقية وتطور تاريخ العلاقات بين الدول.
    Mme Raholinirina (Madagascar) : je voudrais exprimer le souhait de Madagascar de faire partie de la liste des coauteurs du projet de résolution A/C.1/56/L.47. UN السيدة راهو لينيرينا (مدغشقر) (تكلمت بالفرنسية): أود أن أعرب عن رغبة مدغشقر في أن تنضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/C.1/56/L.47.
    M. Zmeevski (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : je voudrais exprimer le souhait de ma délégation de se porter coauteur du projet de résolution II, figurant dans le document A/53/621. UN السيد زميفسكي )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أعرب عن رغبة وفدنا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار الثاني الذي يرد في الوثيقة A/53/621.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more