"je voudrais m'associer aux" - Translation from French to Arabic

    • أود أن أشارك
        
    • أود أن أضم صوتي إلى
        
    • أود أن أنضم إلى
        
    • وأود أن أنضم إلى
        
    • أود أن أشاطر
        
    • وأود أن أضم صوتي
        
    • اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى
        
    • أضم صوتي إلى من
        
    Enfin, je voudrais m'associer aux autres orateurs qui ont insisté sur le fait qu'aujourd'hui plus que jamais, nous avons besoin de promouvoir la valeur de la paix. UN في الختام، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في التأكيد على أننا اليوم بحاجة إلى النهوض بقيم السلام أكثر من أي وقت مضى.
    je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour exprimer mes condoléances suite au décès de l'Ambassadeur Hector Charry Samper, de la Colombie, Président du Comité spécial, qui a apporté une contribution personnelle très précieuse à l'élaboration de la Convention. UN كما أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعـراب عن التعـازي بمناسبـة وفاة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا، ورئيس اللجنة المخصصة، الذي قدم إسهاما شخصيا كبيرا في صياغة مشروع الاتفاقية.
    je voudrais m'associer aux chaleureuses félicitations qui vous ont été adressées et vous souhaiter le plein succès dans vos travaux. UN أود أن أضم صوتي إلى أصوات الذين هنأوكم بأجمل وأحر الكلمات وأتمنى لكم كل التوفيق في عملكم.
    M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux autres délégations pour vous remercier d'avoir convoqué ces séances plénières. UN السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أضم صوتي إلى الوفود اﻷخرى في شكركم على الدعوة إلى عقد هذه الجلسات العامة.
    M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais m'associer aux précédents orateurs et exprimer ma profonde gratitude pour la tenue de cette séance plénière sur la question de la responsabilité de protéger. UN السيد بارك آن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في الإعراب عن عميق تقديري لعقد هذه الجلسة العامة في مسألة المسؤولية عن الحماية.
    M. Sow (Guinée) : Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter sincèrement de votre élection à la présidence de la Commission et féliciter également les autres membres du Bureau. UN السيد سو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في تقديم خالص التهاني إليكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة، وكذلك في تقديم التهاني إلى باقي أعضاء المكتب.
    Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux autres représentants pour vous présenter les plus sincères félicitations du Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à cette session. UN وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى بالتوجه إليكم، السيد الرئيس، بأحر التهاني من حكومة سانت كيتس ونيفيس على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة.
    M. Viswanathan (Inde) (interprétation de l'anglais) : je voudrais m'associer aux souhaits de bienvenue exprimés par mes collègues au Premier Ministre de la Grenade. UN السيد فيسواناثان )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشاطر زملائي في الترحيب برئيس وزراء غرينادا.
    je voudrais m'associer aux orateurs qui ont exprimé leurs sincères condoléances au peuple pakistanais. UN وأود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذي أعربوا عن صادق تعازيهم للشعب الباكستاني.
    Avant de conclure, je voudrais m'associer aux autres ambassadeurs et au Président pour adresser à M. Larson mes souhaits les meilleurs pour sa carrière et sa vie personnelle en Floride; ses qualités ont déjà été largement vantées. UN وقبل أن أختم، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات السفراء الآخرين والرئيس في تمني كل التوفيق للسيد لارسون في عمله وحياته في فلوريدا؛ فقد أُسهِب أصلاً في سرد خصاله.
    À ce stade, je voudrais m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أشارك الذين تكلموا قبلي، في تهنئة الرئيس على انتخابه لإدارة أعمال الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    M. Mammadyarov (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection au noble poste de Président de l'Assemblée générale. UN السيد ممدياروف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم بانتخابكم لهذا المنصب الرفيع، رئيسا للجمعية العامة.
    M. Borg (Malte) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux orateurs précédents et adresser à M. Kerim les félicitations de ma délégation pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد بورغ (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب للسيد كريم عن تهاني وفدي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Mme Mutiti (Zambie) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter, Madame, à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN السيدة موتيتي (زامبيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين تقديم التهنئة لكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux orateurs précédents qui ont remercié le Secrétaire général pour ses rapports exhaustifs sur les questions à l'examen. UN السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين الذين شكروا الأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن البنود قيد النظر.
    M. Lee (République de Corée) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour souligner l'importance de cette journée entière consacrée à ce débat de haut niveau sur le développement de l'Afrique. UN السيد لي (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في التشديد على أهمية هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى المكرسة للتنمية في أفريقيا.
    M. Simão (Mozambique) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres orateurs pour féliciter M. Jan Kavan de son élection à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN السيد سيماو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في تهنئة السيد يان كافان على انتخابه رئيسا للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    M. Gonzi (Malte) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres délégations et vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à l'unanimité à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN السيد غنـزي (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في تهنئتكم، السيد الرئيس، بمناسبة انتخابكم بالإجماع لترؤس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Mme Asmady (Indonésie) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres délégations qui vous ont félicité, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أنضم إلى الآخرين في تهنئتكم، سيدي، على تولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    M. Kariyawasam (Sri Lanka) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres orateurs qui ont exprimé leur gratitude au Président de l'Assemblée générale pour avoir organisé le présent débat. UN السيد كارياواسام (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى الآخرين في الإعراب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة.
    je voudrais m'associer aux autres délégations qui ont exprimé leurs chaleureuses félicitations et leurs souhaits sincères à vous-même, Monsieur le Président, notre nouveau Président, élu pour présider l'Assemblée en cette année qui fait date dans l'histoire des Nations Unies. UN وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن أحر التهاني وأطيب التمنيات لكم، سيدي، رئيسنا الجديد الذي انتخب لترؤس الجمعية في هذه السنة العظيمة الشأن في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    M. Spatafora (Italie) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres orateurs qui, avant moi, ont remercié l'Ambassadeur du Qatar, S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Président en exercice du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport du Conseil. UN السيد سباتافورا (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشاطر من سبقني في الإدلاء بكلمة شكرهم للسيد ناصر عبد العزيز النصر، سفير دولة قطر والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    je voudrais m'associer aux autres orateurs et souhaiter une chaleureuse bienvenue à la République des Palaos en tant que 185e Membre des Nations Unies. UN وأود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين اﻵخرين فـي الترحيب بحــرارة بجمهوريــة بالاو بصفتها العضو الخامس والثمانين بعد المائة في اﻷمم المتحدة،
    M. Clodumar (Nauru) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres orateurs pour féliciter le Président à l'occasion de son accession à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN السيد كلودومار (ناورو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئة الرئيس على توليه رئاسة الجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين.
    M. Al-Bader (Qatar) (parle en arabe) : Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission et vous souhaiter plein succès. UN السيد البدر (قطر): السيد الرئيس، اسمحوا لي، فى البداية، أن أضم صوتي إلى من سبقوني من الزملاء لتقديم خالص تهانئنا لكم على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى، متمنين لكم كل التوفيق والنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more