Enfin, je voudrais m'associer aux autres orateurs qui ont insisté sur le fait qu'aujourd'hui plus que jamais, nous avons besoin de promouvoir la valeur de la paix. | UN | في الختام، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في التأكيد على أننا اليوم بحاجة إلى النهوض بقيم السلام أكثر من أي وقت مضى. |
je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour exprimer mes condoléances suite au décès de l'Ambassadeur Hector Charry Samper, de la Colombie, Président du Comité spécial, qui a apporté une contribution personnelle très précieuse à l'élaboration de la Convention. | UN | كما أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعـراب عن التعـازي بمناسبـة وفاة السفير هكتور شاري سامبير ممثل كولومبيا، ورئيس اللجنة المخصصة، الذي قدم إسهاما شخصيا كبيرا في صياغة مشروع الاتفاقية. |
je voudrais m'associer aux chaleureuses félicitations qui vous ont été adressées et vous souhaiter le plein succès dans vos travaux. | UN | أود أن أضم صوتي إلى أصوات الذين هنأوكم بأجمل وأحر الكلمات وأتمنى لكم كل التوفيق في عملكم. |
M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux autres délégations pour vous remercier d'avoir convoqué ces séances plénières. | UN | السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أضم صوتي إلى الوفود اﻷخرى في شكركم على الدعوة إلى عقد هذه الجلسات العامة. |
M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais m'associer aux précédents orateurs et exprimer ma profonde gratitude pour la tenue de cette séance plénière sur la question de la responsabilité de protéger. | UN | السيد بارك آن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في الإعراب عن عميق تقديري لعقد هذه الجلسة العامة في مسألة المسؤولية عن الحماية. |
M. Sow (Guinée) : Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter sincèrement de votre élection à la présidence de la Commission et féliciter également les autres membres du Bureau. | UN | السيد سو (غينيا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في تقديم خالص التهاني إليكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة، وكذلك في تقديم التهاني إلى باقي أعضاء المكتب. |
Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux autres représentants pour vous présenter les plus sincères félicitations du Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à cette session. | UN | وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى بالتوجه إليكم، السيد الرئيس، بأحر التهاني من حكومة سانت كيتس ونيفيس على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Viswanathan (Inde) (interprétation de l'anglais) : je voudrais m'associer aux souhaits de bienvenue exprimés par mes collègues au Premier Ministre de la Grenade. | UN | السيد فيسواناثان )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشاطر زملائي في الترحيب برئيس وزراء غرينادا. |
je voudrais m'associer aux orateurs qui ont exprimé leurs sincères condoléances au peuple pakistanais. | UN | وأود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذي أعربوا عن صادق تعازيهم للشعب الباكستاني. |
Avant de conclure, je voudrais m'associer aux autres ambassadeurs et au Président pour adresser à M. Larson mes souhaits les meilleurs pour sa carrière et sa vie personnelle en Floride; ses qualités ont déjà été largement vantées. | UN | وقبل أن أختم، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات السفراء الآخرين والرئيس في تمني كل التوفيق للسيد لارسون في عمله وحياته في فلوريدا؛ فقد أُسهِب أصلاً في سرد خصاله. |
À ce stade, je voudrais m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أشارك الذين تكلموا قبلي، في تهنئة الرئيس على انتخابه لإدارة أعمال الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Mammadyarov (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection au noble poste de Président de l'Assemblée générale. | UN | السيد ممدياروف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئتكم بانتخابكم لهذا المنصب الرفيع، رئيسا للجمعية العامة. |
M. Borg (Malte) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux orateurs précédents et adresser à M. Kerim les félicitations de ma délégation pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد بورغ (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب للسيد كريم عن تهاني وفدي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Mme Mutiti (Zambie) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour vous féliciter, Madame, à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | السيدة موتيتي (زامبيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين تقديم التهنئة لكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux orateurs précédents qui ont remercié le Secrétaire général pour ses rapports exhaustifs sur les questions à l'examen. | UN | السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين الذين شكروا الأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن البنود قيد النظر. |
M. Lee (République de Corée) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour souligner l'importance de cette journée entière consacrée à ce débat de haut niveau sur le développement de l'Afrique. | UN | السيد لي (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في التشديد على أهمية هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى المكرسة للتنمية في أفريقيا. |
M. Simão (Mozambique) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres orateurs pour féliciter M. Jan Kavan de son élection à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد سيماو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في تهنئة السيد يان كافان على انتخابه رئيسا للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Gonzi (Malte) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres délégations et vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à l'unanimité à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد غنـزي (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى الوفود الأخرى في تهنئتكم، السيد الرئيس، بمناسبة انتخابكم بالإجماع لترؤس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Mme Asmady (Indonésie) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres délégations qui vous ont félicité, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أنضم إلى الآخرين في تهنئتكم، سيدي، على تولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Kariyawasam (Sri Lanka) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres orateurs qui ont exprimé leur gratitude au Président de l'Assemblée générale pour avoir organisé le présent débat. | UN | السيد كارياواسام (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنضم إلى الآخرين في الإعراب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة. |
je voudrais m'associer aux autres délégations qui ont exprimé leurs chaleureuses félicitations et leurs souhaits sincères à vous-même, Monsieur le Président, notre nouveau Président, élu pour présider l'Assemblée en cette année qui fait date dans l'histoire des Nations Unies. | UN | وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن أحر التهاني وأطيب التمنيات لكم، سيدي، رئيسنا الجديد الذي انتخب لترؤس الجمعية في هذه السنة العظيمة الشأن في تاريخ اﻷمم المتحدة. |
M. Spatafora (Italie) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres orateurs qui, avant moi, ont remercié l'Ambassadeur du Qatar, S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Président en exercice du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport du Conseil. | UN | السيد سباتافورا (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشاطر من سبقني في الإدلاء بكلمة شكرهم للسيد ناصر عبد العزيز النصر، سفير دولة قطر والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه تقرير مجلس الأمن. |
je voudrais m'associer aux autres orateurs et souhaiter une chaleureuse bienvenue à la République des Palaos en tant que 185e Membre des Nations Unies. | UN | وأود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين اﻵخرين فـي الترحيب بحــرارة بجمهوريــة بالاو بصفتها العضو الخامس والثمانين بعد المائة في اﻷمم المتحدة، |
M. Clodumar (Nauru) (parle en anglais) : je voudrais m'associer aux autres orateurs pour féliciter le Président à l'occasion de son accession à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد كلودومار (ناورو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئة الرئيس على توليه رئاسة الجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين. |
M. Al-Bader (Qatar) (parle en arabe) : Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission et vous souhaiter plein succès. | UN | السيد البدر (قطر): السيد الرئيس، اسمحوا لي، فى البداية، أن أضم صوتي إلى من سبقوني من الزملاء لتقديم خالص تهانئنا لكم على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى، متمنين لكم كل التوفيق والنجاح. |