"je voudrais vous féliciter" - Translation from French to Arabic

    • أود أن أهنئكم
        
    • اسمحوا لي أن أهنئكم
        
    • أود أن أشيد بكم
        
    • وأود أن أهنئكم
        
    • أتقدم لكم بالتهنئة
        
    • اسمحوا لي بتهنئتكم
        
    • لي بأن أتقدم إليكم
        
    • أود أن أعرب لكم
        
    • أود أولا أن أهنئكم
        
    • أود في البداية أن أهنئكم
        
    je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيةالعامة.
    Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que je m'adresse à vous depuis que vous assumez la présidence de l'Assemblée générale, je voudrais vous féliciter de votre accession à ce poste important. UN نظرا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أخاطبكم فيها، سيدي، بصفتكم رئيسا للجمعية العامة، فإنني أود أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام جدا.
    Néanmoins, avant de le faire, je voudrais vous féliciter très amicalement et saluer l'ambassadrice Joëlle Bourgois, de la France. Tout en prenant acte de la déclaration importante qu'elle a faite, et rappelant mes propres déclarations à ce sujet, je demanderai que le texte de la condamnation officielle de mon gouvernement du dernier essai nucléaire de la France soit aussi distribué comme document officiel de la Conférence. UN بيد أنني قبل أن أفعل ذلك، أود أن أهنئكم تهنئة حارة وأن أرحب بالسفيرة جويل بورغوا ممثل فرنسا فإنني إذ أحيط علماً ببيانها الهام وإذ أذكﱢر بالبيانات التي أدليت بها في هذا الموضوع، أود تعميم الوثيقة الرسمية التي تستنكر فيها حكومة بلدي التجارب النووية الفرنسية اﻷخيرة بوصفها أحد وثائق المؤتمر.
    Avant de commencer la présentation du rapport, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et vous adresser mes vœux de succès dans la conduite des travaux de la présente session. UN وقبل أن أبدأ عرضي، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي، على انتخابكم وأن أعبر عن أطيب تمنياتي لكم بالنجاح في منصبكم.
    M. ABUAH (Nigéria) (traduit de l'anglais) : je voudrais vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد أبووَه )نيجيريا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Tout d'abord, Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter d'avoir accédé à l'importante fonction qui est la vôtre, et je suis convaincu que la Conférence du désarmement profitera beaucoup de votre expérience et de vos compétences diplomatiques qui, j'en suis sûr, sont très vastes. UN وبادئ ذي بدء، سيادة الرئيس، أود أن أهنئكم على توليكم هذه الواجبات التي تتسم بأهمية كبيرة، وأنا على اقتناع بأن مؤتمر نزع السلاح سوف يستفيد كثيراً من خبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية التي لا أشك في تمتعكم بالكثير منها.
    M. Benítez Versón (Cuba) (parle en espagnol) : Avant tout, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre initiative très opportune de présenter le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/56/L.49/Rev.1. UN السيد بينيتيز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، أولا أود أن أهنئكم على مبادرتكم بتقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.49/Rev.1 والتي جاءت في وقتها تماما.
    M. Natalegawa (Indonésie) (parle en anglais) : Au nom de tous les membres du Conseil de sécurité, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): باسم جميع أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    M. PRASAD (Inde) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je parle à titre officiel, je voudrais vous féliciter chaleureusement de votre accession à ce poste. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة بصفة رسمية، أود أن أهنئكم بحرارة لتسلمكم مهام رئاسة المؤتمر.
    M. Malmierca Díaz (Cuba) (parle en espagnol) : Au nom de la délégation cubaine, je voudrais vous féliciter, vous et votre équipe, pour le travail que vous avez réalisé à la présidence du Conseil de sécurité au cours du mois de mars. UN السيد مالميركا دياز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): باسم الوفد الكوبي، أود أن أهنئكم يا سيدي الرئيس وفريقكم على العمل الذي تقوم به الرئاسة ومجلس الأمن خلال شهر آذار/مارس.
    M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter de votre accession à la présidence et, par votre intermédiaire, féliciter tous les autres membres du Bureau. UN السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم، وأن أهنئ من خلالكم جميع أعضاء المكتب الآخرين.
    M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, pour la manière efficace et sage dont vous menez les délibérations de la Première Commission et je voudrais vous assurer de toute notre aide pour vous permettre de continuer dans cette voie. UN السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): سيدي، أولا أود أن أهنئكم على الطريقة الفعالة والحكيمة التي تسيّرون بها مداولات اللجنة الأولى وأن أقدم لكم أية مساعدة في وسعنا للاستمرار بهذه الطريقة.
    Le Président Pohamba (parle en anglais) : je voudrais vous féliciter chaleureusement, Monsieur le Président, de votre élection à l'unanimité à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale et vous assurer du plein appui de ma délégation. UN الرئيس بوهامبا (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم بكل حرارة، سيدي الرئيس، على انتخابكم بالإجماع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين، وأن أؤكد على دعم وفدي الكامل لكم.
    M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : D'emblée, et puisque c'est la première fois que nous prenons la parole sous votre présidence, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre entrée en fonctions. UN السيد فاسيلاكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، حيث أن هذه هي المرة الأولى التي نتكلم فيها في ظل رئاستكم، سيدي، أود أن أهنئكم على توليكم لمهامكم.
    M. Maraj (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter de votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. Je voudrais également exprimer mes remerciements et ma gratitude à votre prédécesseur, le Ministre namibien des affaires étrangères. UN السيد ماراج (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالانكليزية): سيدي أود أن أهنئكم لانتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وفي نفس الوقت أسجل شكري وتقديري لسلفكم وزير خارجية ناميبيا.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : D'emblée, je voudrais vous féliciter, Monsieur, pour votre élection à la présidence de la Première Commission de cette session de l'Assemblée générale. UN السيد هو تشاودي (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة.
    M. Liwski (République argentine) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter de votre travail remarquable pour faire approuver le document important que nous venons d'adopter. UN السيد لويسكي (جمهورية الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أهنئكم يا سيادة الرئيس على عملكم الممتاز الذي كفل الموافقة على هذه الوثيقة الهامة التي اعتمدناها من فورنا.
    je voudrais vous féliciter, ainsi que les membres du Bureau, pour votre élection, et remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement des remarques liminaires très utiles qu'il a faites hier. UN وأود أن أهنئكم وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم. وأود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على الملاحظات الافتتاحية القيمة التي قدمها أمس.
    M. Kim Sam-hoom (République de Corée) (parle en anglais) : Monsieur le Président, d'abord je voudrais vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد كيم سام - هون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أتقدم لكم بالتهنئة يا سيدي على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    M. Telefoni (Samoa) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter chaleureusement de votre élection et vous exprimer, au nom de mon gouvernement, notre confiance et notre appui dans l'exercice de la présidence. UN السيد تاليفوني )ساموا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي بتهنئتكم تهنئة حارة على انتخابكم وباﻹعراب باسم حكومتي عن ثقتنا بكم وتأييدنا لرئاستكم.
    M. ALI (République arabe syrienne) (traduit de l'arabe): Monsieur le Président, comme ma délégation prend la parole pour la première fois pendant votre mandat, je voudrais vous féliciter à l'occasion de votre accession à ces hautes fonctions. UN السيد علي (الجمهورية العربية السورية): بما أنها المرة الأولى التي يتناول وفدنا فيها الكلمة في ظل رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي بأن أتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة تبوئكم هذه المسؤولية.
    M. CHOE (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je voudrais vous féliciter de même que les autres Présidents de 2007. UN السيد شو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أعرب لكم ولرؤساء مؤتمر هذا العام الآخرين
    M. Ngasongwa (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : D'entrée de jeu, Madame la Présidente, je voudrais vous féliciter pour votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale et vous assurer de l'entier soutien de ma délégation. UN السيد نغاسونغوا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم يا سيدتي على انتخابكم رئيسة للدورة الحادية والستين للجمعية العامة وأؤكد لكم دعم وفدنا الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more