"jebel" - Translation from French to Arabic

    • جبل
        
    • وجبل
        
    • بجبل
        
    L'accès aux sites contrôlés par les mouvements armés, comme la région du Jebel Marra, est resté strictement limité aux intervenants humanitaires. UN ما زال وصول الجهات الفاعلة الإنسانية إلى المواقع الخاضعة لسيطرة الحركات المسلحة، مثل منطقة جبل مرة، مقيَّدا بشدة.
    À cet égard, 3 225 escortes militaires ont été fournies aux organismes humanitaires et une assistance a été apportée à 20 villages de la région du Jebel Marra. UN وفي هذا الصدد، تم توفير 225 3 عملية مرافقة عسكرية للوكالات الإنسانية، وجرى إيصال المساعدات إلى 20 قرية في منطقة جبل مرة
    Il est impossible de se rendre dans de vastes zones du Jebel Marra, où vivent plus de 100 000 personnes, en raison des attaques des miliciens. UN ويتعذر الوصول إلى أجزاء واسعة من جبل مرة، وهي مناطق يسكنها ما يقدر بأكثر من 000 100 شخص، بسبب هجمات المليشيات.
    Nous avons eu connaissance du cas d'une famille dont la maison a été démolie dans la région de Jebel Mukabar, près de Jérusalem. UN وقد تناولنا حالة إحدى اﻷسر التي هدم بيتها في منطقة جبل المكبر، بالقرب من القدس.
    Zones survolées : Nassiriya; Salman; Jabaïech; Qalaât Soukar; Joulaïba; Chatra; Ashbija; Jebel sounam; Umm Qasr. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسلمان والجبايش وقلعة سكر والجليبة والشطرة وأشبيجة وجبل سنام وأم قصر.
    Les résidents de Jebel Mukaber ont accusé le gouvernement d'avoir exproprié certaines terres pour des raisons d'utilité publique. UN وذكر المقيمون في جبل المكبر أن الحكومة استولت على بعض اﻷراضي ﻷغراض عامة.
    Par exemple, dans les régions du Jebel Marra et du Jebel Si, la faiblesse des récoltes et le manque d'assistance auraient conduit certaines populations à quitter la région. UN ففي منطقتيَ جبل مرة وجبل سي، على سبيل المثال، ذُكر أن قلة المحاصيل ونقص المساعدة يمكن أن يشكّلا سببا لبعض تحركات السكان خارج المنطقة.
    Il a déclaré que la MINUAD avait adopté une attitude plus ferme, ajoutant qu'elle continuerait d'effectuer des patrouilles à Jebel Marra. UN وقال إن العملية المختلطة تتخذ موقفا أكثر اتساما بالردع. وأضاف أن العملية المختلطة ستواصل تسيير دوريات في جبل مارا.
    Au cours de ces attaques, qui ont eu lieu dans les secteurs de Jebel Moun, Gereida, Shearia, Tawilia et Shangil Tobiya, des civils ont été tués ou blessés et des maisons détruites. UN وقد حصلت هذه الهجمات في مناطق مثل جبل مون، وجريدا، وشعيرية، والطويلة، وشنغل طوبايا. وقد خلّفت هذه الهجمات قتلى ومصابين في صفوف السكان المدنيين، ومنازل مدمرة.
    Il y a également eu des affrontements entre le NMRD et des milices armées dans la zone de Jebel Moon, qui est un bastion du NMRD. UN واشتبكت أيضا مع ميليشيات مسلحة في منطقة جبل مون وهي منطقة حصينة تابعة للحركة الوطنية للإصلاح والتنمية.
    Les maisons appartenaient à Jalila Surri et à son frère, Jamal Surri, et étaient situées à Jebel Al Mukkabir. UN وكان هذان المنزلان يملكهما جليلة سري وأخوها جمال سري وهما من جبل المكبر.
    Un différend avait opposé pendant deux semaines colons israéliens et résidents arabes au sujet du Jebel Baten al Ma'si. UN فقد نشب نزاع بين المستوطنين اﻹسرائيليين والسكان العرب المقيمين دام أسبوعين بشأن جبل بطن المعزه.
    L'est de la région du Jebel Marra a été totalement inaccessible pendant la période considérée. UN فخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تعذّر تمامًا الوصول إلى منطقة شرق جبل مرة.
    Les tensions autour de la question de l'exploitation future de la mine d'or de Jebel Amer subsistent. UN ولا تزال حالات التوتر قائمة فيما يتعلق بالإدارة المستقبلية لمنجم الذهب في جبل عامر.
    L'accès à des endroits comme le Jebel Marra, qui se trouve sous le contrôle de mouvements armés, est resté strictement limité aux intervenants humanitaires. UN 59 - وظل وصول الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني إلى مواقع مثل جبل مرة، الذي تسيطر عليه الحركات المسلحة، مقيدا بشدة.
    Cette multiplication des contacts a été particulièrement importante lors de la récente crise de Jebel Moon. UN وقد اتسمت هذه الاتصالات بأهمية خاصة خلال الأزمة الأخيرة في جبل مون.
    Est de Jebel Marra, frontière Darfour-Nord/Sud UN شرق جبل مرة، الحدود بين شمال وجنوب دارفور
    Selon les témoignages recueillis, les attaquants appartenaient à la tribu Gimir, qui est établie dans la région de Jebel Moon. UN وتفيد تقارير شهود بأن المهاجمين كانوا من قبيلة القِمِر الموجودة في منطقة جبل مون.
    Dans la zone de Jebel Marra (Darfour-Ouest), de récents combats entre les Forces armées soudanaises et la SLA ont forcé la quasi-totalité de la population de la ville à prendre la fuite. UN وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة.
    Ainsi, les zones de combat telles que El Daein, El Taweisha, Jebel Moon et Umm Kaddada doivent être inspectées à nouveau. UN ولذلك، فإن المناطق التي نشب فيها القتال، مثل الضعين، وطويشة، وجبل مون، وأم كدادة ستحتاج إلى إعادة تقييم.
    Les 4 assistants pour la sécurité en poste à Djouba serviront de superviseurs des équipes de garde 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 pour les 20 gardes de sécurité de la base d'opérations de Jebel Kujur. UN وسيعمل المساعدون الأمنيون الأربعة في جوبا كمشرفين على فرق الأمن العاملة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع، والمؤلفة من 20 من حرس الأمن في موقع الفريق بجبل كوجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more