"jetée" - Translation from French to Arabic

    • الرصيف
        
    • رصيف
        
    • ألقيت
        
    • الجسر
        
    • بيير
        
    • رمي
        
    • قفزت
        
    • ألقت بنفسها
        
    • ألقيتها
        
    • رمت
        
    • رميته
        
    • رميها
        
    • ملقاة
        
    • ورماها
        
    • القيت
        
    Il y a moins d'un mois, tu étais sur la jetée, avec une arme. Open Subtitles بربك، قبل أقل من شهر كنت تقف على الرصيف حاملاً مسدسك
    Votre fils est donc allé à la jetée cette nuit-là ? Open Subtitles أتقولين أن ابنك ذهب إلي الرصيف تلك الليلة ؟
    Il n'y a qu'un seul endroit sur Terre qui offre cette vue sur l'Hudson, la jetée en contrebas et la lisière de l'autre côté. Open Subtitles هناك بالضبط بقعة واحدة على الأرض من تلك النقطة لهيدسون رصيف الميناء تحت و خطّ الاشجار على الجانب الآخر
    Il a tué une fille, l'a laissée sur une jetée. Open Subtitles إنه, قد قتل فتاة, وتركها على رصيف المرفأ
    Nos suppositions étaient que notre victime a été étranglée en haut des escaliers et jetée en haut de la rambarde. Open Subtitles افتراضنا كان بأن الضحية تم خنقها عند اعلى السُلم و من ثم ألقيت من فوق الدرابزين
    Et elle s'est jetée du pont. J'ai beaucoup de choses à faire. Open Subtitles وبعدها القت بنفسها من الجسر لدي الكثير من الصناديق التي يجب ان افرغها
    15h. jetée centrale. Prends ton portable. Open Subtitles الثالثة مساءً عند مركب بيير المركزي أترك هاتفك يعمل
    Un docker va te retrouver sur la jetée 36. Open Subtitles هُناك سفينة شحن وتفريغ سوف تُقابلك على الرصيف رقم 36
    On doit se changer avant d'arriver à la jetée. Open Subtitles علينا أن نغير ملابسنا قبل الوصول إلى الرصيف.
    Les dimanches soirs, s'ils étaient pas fauchés, on allait manger des burgers à Ruby's, on allait sur la jetée et on regardait les gens pêcher. Open Subtitles إذا لم يكونا منفصلين كنا لنشترى البرجر من محل روبى ونذهب إلى الرصيف البحرى و نشاهد الناس تصطاد
    Donc, l'idée de cette vidéo c'est un gars debout à mi-chemin sur une jetée, et une belle femme passe devant lui vers le phare. Open Subtitles اذاً فكرة الفيديو عن شخص واقف في منتصف الطريق في الرصيف و امرأة جميلة تمر من أمامه
    J'ai tracé la voiture d'Alaric à la jetée puisqu'il ne me rappelait pas. Open Subtitles أنا تتبعت سيارة ألاريك إلى الرصيف عندما لم يرد على المكالماتي
    Mais on m'aurait battue à mort et laissée sur une jetée. Open Subtitles كنت سأضرب حتى الموت و أترك على رصيف الميناء.
    Le plus important projet réalisé était celui de la nouvelle jetée de Plymouth. UN وكان أهم المشاريع التي أنجزت رصيف السفن الجديد في بليموث.
    Le colonel Makenga a posté une compagnie de soldats à sa résidence et a au fond de son jardin une jetée que peuvent utiliser les bateaux pour décharger leurs cargaisons. UN ويحتفظ العقيد ماكينغا بسرية من الجنود في مقر إقامته ويوجد على أطراف حديقته رصيف حيث تفرغ الزوارق البضائع.
    Tu t'es jetée devant une meute de journaliste et tu as publiquement dit que tu avais une relation avec le président, non ? Open Subtitles ألقيت نفسك أمام مجموعة من الصحفيين و قد قلت علنًا أنك على علاقة مع الرئيس ، صحيح ؟
    Un autre t'aurait jetée du pont pour la merde que t'as foutue. Open Subtitles أيّ شخصٍ غيري، كان ليُلقِ بكِ من على الجسر ، بسبب ما فعلتِيه
    jetée 83 sur la route de Westside. Open Subtitles بيير 83 علي الجهه الغربيه من الطريق السريع.
    Une victime en 20 morceaux jetée dans la baie... et on est censés gagner le procès ? Open Subtitles وقد رمي في البحيرة ، وكانوا يعتقدون اننا سنفوز بهذه القضية.
    Mais ils disent qu'elle s'est jetée depuis la pièce 669. Open Subtitles لكنهم يقولون أنها قفزت من الحجرة رقم 669
    Le journal du bourreau racontera comment elle s'est jetée dans la fosse d'eau, et qu'on ne l'a jamais revue à nouveau. Open Subtitles سننشر خبرها في مجلة المعاقب حيث سنخبرهم أنها ألقت بنفسها ولم يتم رؤيتها مجددا
    Dans la gare. Je te l'ai jetée dans le train. Où l'as-tu mise? Open Subtitles محطّة المترو، لقد ألقيتها في المترو، أين حفطتها؟
    et avant que nous puissions l'arrêter elle s'est jetée dans les rochers en contrebas. Open Subtitles وقبل أن نتمكن من منعها، رمت بنفسها على الصخور في الأسفل
    Vous l'avez jetée dans de l'eau saumâtre après avoir tué Hank Gerard. Open Subtitles رميته بمياه مالحة بعد أن قتلت هانك جيرارد
    Ca pourrait nous dire où elle était avant d'être jetée ici. Open Subtitles هذه يمكن ان تخبرنا اين كانت قبل ان يتم رميها. آمل ذلك.
    En dehors du fait de l'enterrer, celui qui l'a jetée là ne se souciait pas beaucoup des preuves. Open Subtitles ،خارج مكان دفنها أين كانت ملقاة لم يهتموا كثيرا حول الدليل.
    245)}17 HEURES PLUS TÔT et l'a jetée par le conduit. Open Subtitles حسناً مهمن يكن الذي فعلَ هذا من الواضح غطى هذه السيدة بالمناشف والملاءات ورماها عبرَ أنبوبة الغسيل
    Tu as détruit ce que j'avais dans toutes les réalités où je suis allée tu m'as enlevé ma famille, jetée ici toute seule pour te dire comment changer. Open Subtitles لقد وضعت القيود علي في كل خط زمني كنت فيه اختطفتني بعيداً عن عائلتي القيت بي هنا وحيدة لأخبرك كيف تتغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more