"jeter des ponts" - Translation from French to Arabic

    • بناء الجسور
        
    • مد الجسور
        
    • سد الفجوات
        
    • جسوراً
        
    • وبناء الجسور
        
    Contribuer à jeter des ponts entre les Églises orientale et occidentale UN :: المساعدة على بناء الجسور بين الكنيستين الشرقية والغربية؛
    Notre pays estime qu'il est nécessaire de promouvoir des voies de dialogue qui permettent de jeter des ponts entre les différentes instances de prise de décisions. UN وترى بلادي أنه من المهم تعزيز الحوار من أجل تعزيز بناء الجسور فيما بين مختلف منتديات صنع القرار.
    Il serait préférable de s'attacher à jeter des ponts entre les cultures. UN وينبغي بدلا من ذلك تركيز الاهتمام على بناء الجسور.
    Notre géographie nous a obligés à jeter des ponts avec des peuples et des cultures différents des nôtres. UN جغرافيتنا أجبرتنا على مد الجسور مع الشعوب والثقافات المختلفة عن ثقافتنا.
    Tant qu'elles seront les catalyseurs de cet effort constructif, la minorité magyare de Roumanie et la minorité roumaine de Hongrie obéiront réellement à leur vocation, qui est de jeter des ponts entre nos peuples voisins. UN وما دامت اﻷقلية المجرية في رومانيا واﻷقلية الرومانية في المجر تضطلعان بدور الحفاز في هذا الجهد البناء فإنهما ستقومان حقا بواجبهما في مد الجسور بين شعبينا المتجاورين.
    Nos efforts doivent viser à jeter des ponts, et non à creuser des divisions, entre les Membres de l'ONU. UN وينبغي أن ترمي جهودنا إلى سد الفجوات بدلا من خلقها بين أعضاء الأمم المتحدة.
    Le Mexique réaffirme aujourd'hui qu'il va continuer à jeter des ponts entre les pays développés et les pays en développement. UN وتؤكد المكسيك مجدداً أنها ستواصل بناء الجسور بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Voilà, seulement quelques exemples pour illustrer les possibilités offertes par cette arène de jeter des ponts entre les États et les peuples. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة تدل على إمكانية بناء الجسور بين اﻷمم والدول في هذه الساحة.
    Le fait est que l'escalade de la violence a miné en grande partie tous les nobles efforts visant à jeter des ponts de réconciliation et à créer des sentiments de partenariat entre ces deux peuples anciens. UN ويتلخص الوضع في أن تصاعد العنف قد قوض إلى حد بعيد جميع الجهود النبيلة التي ترمي إلى بناء الجسور بين هذين الشعبين التاريخيين.
    Les enfants nous émeuvent de nombreuses manières qui peuvent atténuer les divisions entre les individus et entre les groupes et contribuer à jeter des ponts entre les pays. UN فاﻷطفال يمسون بطرق شتى شغاف قلوبنا، وهذا من شأنه أن يعمل على إزالة الخلافات بين اﻷفراد والمجموعات ويساعد على بناء الجسور بين البلدان.
    Les volontaires nationaux qui opèrent au sein de leur propre collectivité contribuent aussi à jeter des ponts et ouvrir des lignes de communication entre diverses catégories de personnes. UN ويساعد متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون العاملون في مجتمعاتهم المحلية أيضا على بناء الجسور بين مختلف فئات الشعب وفتح خطوط الاتصال.
    L'action du Portugal à l'ONU se fonde sur notre capacité d'établir un dialogue ouvert avec tous les États Membres et notre aptitude à jeter des ponts et à contribuer au consensus. UN إن عمل البرتغال في الأمم المتحدة متجذر في قدرتنا على إجراء حوار مفتوح مع كل دولة من الدول الأعضاء، وفي قدرتنا على بناء الجسور وتحقيق التوافق في الآراء.
    J'aurais pu et j'aurais dû insister sur l'importance des migrations et le rôle que les instances multilatérales peuvent jouer pour jeter des ponts et développer la compréhension entre les cultures et les peuples de la planète. UN وكان لا بد لي من أن أقول المزيد عن أهمية الهجرة والدور الذي يمكن للهيئات المتعددة الأطراف أن تقوم به في بناء الجسور والتفاهم بين ثقافات العالم وشعوبها.
    Elle a continué à jeter des ponts entre les milieux de l'éducation, de la macroéconomie et des droits de l'homme en transposant les exigences fondamentales en matière de droits de l'homme en indicateurs fondés sur les droits. UN وواصلت بناء الجسور بين عوالم التعليم والاقتصاد الكلي وحقوق الإنسان عن طريق صوغ متطلبات حقوق الإنسان الأساسية في مؤشرات مستندة إلى الحقوق.
    Nous, Indonésiens, aimons jeter des ponts. UN إننا - نحن الإندونيسيين - نحب بناء الجسور.
    Les Indiens de l'étranger, par leur dur labeur, souvent dans des conditions éprouvantes, apportent une contribution significative à leur pays de destination, tout en jouant également le rôle positif qui consiste à jeter des ponts avec l'Inde. UN والهنود في الخارج، الذين يعملون في ظروف مضنية غالباً، يسهمون بجهد وافر في البلدان التي يقصدونها، ويقومون في الوقت نفسه بدور إيجابي في بناء الجسور مع الهند.
    Les décisions prises à l'Assemblée générale ont des répercussions dans le monde entier, contribuent à jeter des ponts entre les nations, à diminuer l'intolérance et à promouvoir des relations stables et harmonieuses. UN فالقرارات التي تتخذ فيها سيتردد صداها في مختلف أنحاء العالم وستساعد على بناء مد الجسور والحد من التعصب والترويج لعلاقات مستقرة متناغمة.
    La semaine dernière s'est également tenue une réunion ministérielle de l'Alliance des civilisations, initiative des Nations Unies qui vise à jeter des ponts et promouvoir le dialogue entre les cultures et les religions. UN وقد عقد في الأسبوع الماضي أيضا اجتماع وزاري لتحالف الحضارات، وهي مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى المساعدة في مد الجسور وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    Pour cette raison, je m'engage profondément et pleinement à collaborer avec chaque État Membre et toutes les principales parties prenantes, pour jeter des ponts en vue d'un partenariat mondial uni. UN لذا، ألتزم التزاما قاطعا بالعمل مع كل منكم، أنتم الدول الأعضاء، وكذلك مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بغية مد الجسور لبناء شراكة عالمية متحدة.
    Nous avons activement engagé les gouvernements, d'autres entités de la famille des Nations Unies — particulièrement le Programme des Nations Unies pour le développement — et la Banque mondiale dans des discussions plus concrètes sur cette question importante de la répartition des tâches et de la mobilisation des ressources afin d'examiner les voies et moyens de jeter des ponts. UN وما برحنا نعمل بنشاط على إشراك الحكومات، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة -- ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي -- والبنك الدولي في إجراء مناقشات أكثر تحديدا بشأن هذه القضية الهامة المتمثلة في تقسيم العمل وتعبئة الموارد بغية استكشاف كيفية سد الفجوات القائمة.
    En intervenant dans ce débat, mon pays a l'intention de construire et de jeter des ponts. UN إنني إذ أتكلم في هذه المناقشة، يود بلدي أن يبني جسوراً.
    Nous l'admirions pour sa détermination extraordinaire à poursuivre le dialogue et à jeter des ponts entre les cultures, les religions et les appartenances ethniques. UN لقد أُعجبنا به لإصراره الفذ على السعي إلى الحوار وبناء الجسور بين الثقافات والأديان والأعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more