"jeunes et adultes" - Translation from French to Arabic

    • الشباب والكبار
        
    • الشباب والبالغين
        
    • البالغين والشباب
        
    Le FNUAP mobilise aussi des réseaux dirigés par les jeunes et des partenariats entre jeunes et adultes afin de promouvoir le programme pour les jeunes de la Conférence internationale sur la population et le développement aux niveaux national, régional et international. UN وقد حشد صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا شبكات يقودها شباب وشراكات بين الشباب والكبار من أجل تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ما يتعلق بالشباب على الصُّعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Le programme vise environ 2 000 jeunes et adultes par an. UN ويصل عدد المستهدفين كل عام إلى نحو 000 2 من الشباب والكبار.
    Chaque année, plus de 2 000 jeunes et adultes en bénéficient et plus de 1 200 personnes trouvent un emploi grâce à eux. UN وهي تقدم إلى ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ شخص من الشباب والكبار كل سنة وتوظف ما يزيد على ٠٠٢ ١ عامل.
    Cours de rattrapage et cours pour jeunes et adultes UN الفصول الاستدراكية وتعليم الشباب والبالغين
    :: Mettre en place des filières de formation et d'éducation souples et dynamiques pour jeunes et adultes qui envisagent de reprendre leurs études afin de terminer les cycles d'enseignement primaire et secondaire et d'entrer dans le monde du travail; UN :: وضع السُبل المرنة والدينامية الكفيلة بتدريب وتعليم الشباب والبالغين الذين ينظرون في أمر الانخراط في سلك الدورات التدريبية بغية استكمال تعليمهم الابتدائي والثانوي والالتحاق بسوق العمل
    Le forum a également constitué une plateforme de démonstration d'initiatives animées par les jeunes et un espace propice à la coopération entre jeunes et adultes pour encourager le transfert intergénérationnel des compétences et des ressources. UN ووفر المنتدى أيضاً منصة لعرض مبادرات يقودها الشباب وأوجد فضاء لتدعيم التعاون بين البالغين والشباب من أجل تشجيع نقل المهارات والموارد بين الأجيال.
    La capacité des hommes jeunes et adultes à jouer un rôle actif dans la réduction du cycle de violence et dans la prévention de la transmission du VIH doit être exploitée. UN ويتعين استغلال إمكانية اضطلاع الشباب والكبار بدور فعال في تضييق دائرة العنف وفي منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    338. Ce sont aujourd'hui 35 952 jeunes et adultes qui bénéficient de ces différents programmes et projets. UN 338- وفي الوقت الحالي تصل مختلف البرامج والمشروعات إلى 952 35 من الشباب والكبار.
    Dans le même temps, jusqu'à 600 000 jeunes et adultes ont indirectement bénéficié de ces projets, recevant du matériel de sensibilisation, assistant à des activités sportives, des représentations théâtrales et diverses projections ou écoutant des programmes radio produits par des jeunes. UN وفي الوقت نفسه، أصبح ما يقارب 600 ألف من الشباب والكبار مستفيدين غير مباشرين من المشاريع، حيث يتلقون مواد توعية، ويتفرجون على أنشطة رياضية وعروض مسرحية، ويحضرون عروضا ويستمعون إلى برامج إذاعية ينتجها الشباب.
    De juillet 2013 à février 2014, plus de 29 000 jeunes et adultes ont bénéficié directement des projets. UN وفي الفترة من تموز/يوليه 2013 إلى شباط/فبراير 2014، استفاد أكثر من 000 29 من الشباب والكبار مباشرة من المشاريع.
    L'éducation des adultes n'a pas été oubliée: en 2005, on recensait au Rwanda 6 500 centres d'alphabétisation, que fréquentaient 300 000 jeunes et adultes environ. UN ولم يُهمَل تعليم الكبار: ففي عام 2005، كان في رواندا 500 6 مركز لمحو الأمية يضمون قرابة 000 300 متعلم من الشباب والكبار.
    Elle s'adresse à tous les jeunes et adultes désireux de recevoir une formation spécifique et n'ayant pas eu accès au système formel d'éducation ou déscolarisés précoces. UN وهو يستهدف جميع الشباب والكبار الراغبين في تلقي تعليم معين وليس لديهم إمكانية للوصول إلى نظام التعليم النظامي أو المدارس المبكرة.
    Il est également évident que le développement de l'enseignement primaire ne suffit pas à alphabétiser tous les jeunes et adultes. UN ومن الواضح أيضا أن توسيع نطاق التعليم الابتدائي ليس كافيا لكفالة تعميم معرفة القراءة والكتابة في أوساط الشباب والكبار من السكان.
    Par l'intermédiaire de l'UNESCO, l'Afghanistan reçoit une aide de 13 millions de dollars que le Japon fournit afin d'améliorer l'alphabétisation et dont bénéficieront 600 000 jeunes et adultes analphabètes. UN وتتلقى أفغانستان عن طريق اليونسكو، 13 مليون دولار كمجموعة مساعدات من اليابان لتحسين أحوال محو الأمية، الأمر الذي سيستفيد منه 000 600 من الأميين الشباب والكبار.
    e) Instaurer dans toutes les provinces l'enseignement intégral et permanent pour les jeunes et adultes handicapés; UN (ه( وضع برامج للتعليم الشامل والمتواصل لفائدة الشباب والكبار من ذوي الإعاقة في جميع الولايات القضائية؛
    655. L'enquête " Factores de Contexto 2003 " (Éléments du contexte 2003) a eu pour fin de dégager des informations qualitatives et quantitatives sur les éléments du contexte qui influent sur l'assiduité des jeunes et adultes en ce qui concerne leur éducation de base et sur la continuité et l'achèvement de leurs études. . UN 655- وجرت دراسة بحثية بعنوان " عوامل السياق 2003 " وكان الغرض منها الحصول على بيانات نوعية وكمِّية عن عوامل السياق التي تؤثر على حضور الشباب والكبار واستمرارهم في التعليم الأساسي واستكماله.
    En coopération avec les systèmes éducatifs des états et des communes, des institutions de l'enseignement supérieur et des organisations non gouvernementales, ces programmes appliquent des initiatives visant à inscrire jeunes et adultes à des programmes d'alphabétisation et à s'assurer qu'ils poursuivent leurs études. UN ويقوم هذان البرنامجان، بالتعاون مع نظم التعليم الخاصة بالولايات والبلديات، ومؤسسات التعليم العالي، والمنظمات غير الحكومية، بتطبيق المبادرات التي تهدف إلى إلحاق الشباب والبالغين ببرامج محو الأمية وضمان استمرارهم بالتعليم.
    Union européenne - Rechercher l'excellence dans le partenariat au niveau local : en décembre 2004, nous avons reçu la bonne nouvelle que notre demande tendant à rechercher l'excellence dans les partenariats entre jeunes et adultes au niveau local dans cinq pays de l'Union européenne avait été acceptée. UN الاتحاد الأوروبي - السعي إلى التميز في الشراكة على الصعيد المحلي: في كانون الأول/ ديسمبر 2004، تلقينا أخبارا سارة حيث قُبل طلبنا إجراء بحوث بشأن الامتياز في الشراكات بين الشباب والبالغين على الصعيد المحلي في خمسة بلدان من بلدان الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more