"jeunes ou" - Translation from French to Arabic

    • الشباب أو
        
    • الشبابية والمنظمات
        
    • الصغار أو
        
    • الأصغر سنا أو
        
    • شبابا وكبارا
        
    • الشبان أو
        
    Plus de 95 % des cas déclarés concernent des adultes jeunes ou d'âge moyen. UN وكان أكثر من ٩٥ في المائة من الحالات المبلغ عنها من بين البالغين الشباب أو متوسطي العمر.
    D'autres, tels le chômage des jeunes ou certaines questions associées à l'extraction de ressources naturelles, sont essentiellement intérieurs mais communs à plusieurs pays au sein d'une région, et la concertation peut donc favoriser leur traitement. UN وقد تكون هناك تحديات محلية في الأساس ومن ذلك مثلاً بطالة الشباب أو المسائل التي تحيط باستخراج الموارد الطبيعية ولكنها مشتركة بين عدة بلدان في منطقة ما وتفيد من إجراء المناقشات المشتركة.
    Les choix des décideurs ne sont pas neutres : ils peuvent profiter aux jeunes ou au contraire leur porter préjudice. UN ولا تتسم الاختيارات التي يقوم بها صانعو القرارات بالحياد، بل يمكن أن تفيد الشباب أو أن تسيء إليهم.
    Le Forum a réuni 181 représentants d'organisations de jeunes ou s'intéressant à la jeunesse, venus de 89 pays, dont 32 pays figurant parmi les moins avancés. UN 60 - وحضر المنتدى ما مجموعه 181 مشاركا يمثلون المنظمات الشبابية والمنظمات ذات الصلة بالشباب من 89 بلدا، منها 32 بلدا من أقل البلدان نموا.
    116. Les activités entreprises par les commissions régionales de l'ONU, en coopération avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales de jeunes ou s'occupant de questions les intéressant, sont un complément essentiel des mesures prises aux plans national et mondial pour renforcer les capacités nationales. UN ١١٦ - تعتبر اﻷنشطة التي تضطلع بها لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، بالتعاون مع المنظمات الشبابية والمنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالشباب، أنشطة مكملة لﻹجراءات المضطلع بها على الصعيدين الوطني والعالمي بهدف بناء القدرات الوطنية.
    À l'heure actuelle, on compte 145 millions d'analphabètes en Chine dont 37,55 millions sont des jeunes ou des individus d'âge moyen qui vivent dans des zones rurales pauvres; 70 % de ces analphabètes sont des femmes. UN يبلغ عدد السكان اﻷميين في الصين حاليا ١٤٥ مليون، منهم ٣٧,٥٥ مليون من الصغار أو متوسطي العمر الذين يعيشون في المناطق الريفية الفقيرة و ٧٠ في المائة منهم من النساء.
    Elle demande si la majorité des femmes qui avortent sont jeunes ou d'un âge intermédiaire. UN وسألت عما إذا كانت أكثرية النساء المعرضات للإجهاض هن في سن الشباب أو في سن متوسطة.
    Elle peut contribuer à des objectifs précis de développement durable, tels que l'emploi des femmes, des jeunes ou des personnes défavorisées. UN وبإمكان هذا القطاع أن يُسهم في تحقيق أهداف محددة تتعلق بالتنمية المستدامة، كتوظيف النساء أو الشباب أو الفئات المحرومة.
    Leur mission est de donner des conseils aux jeunes qui sont en transition entre l'école primaire et un programme d'éducation destiné aux jeunes ou qui s'apprêtent à intégrer le marché de l'emploi. UN واسند إلى مراكز تعليم الشباب مهمة إسداء المشورة إلى الشباب في مرحلة الانتقال من المدرسة الابتدائية إلى برامج تعليم الشباب أو العمالة.
    Il a été également constaté qu'il existait de nombreux innovateurs, jeunes ou méconnus, qui n'étaient pas associés à des universités. UN وتم التسليم أيضا بأن هناك العديد من المبتكرين الشباب أو " المستترين " غير المرتبطين بالجامعات.
    En 2012, les pouvoirs publics ont modifié la législation pour y inclure le pouvoir de saisie des nouvelles substances psychoactives, limiter leur circulation et alourdir les sanctions à l'encontre des personnes coupables de recruter des jeunes ou des personnes vulnérables pour commettre des délits relatifs aux drogues. UN وفي عام 2012، عدلت الحكومة التشريع ليشمل سلطات لضبط المؤثرات العقلية الجديدة، والحد من تداولها، وتشديد العقوبة على من يجندون الشباب أو الضعفاء لارتكاب جرائم تتصل بالمخدرات.
    Ils ont signalé avoir créé des centres de santé à l'écoute des besoins des jeunes ou qui leurs sont spécialement consacrés, qui fournissent des avis et conseils d'ordre juridique, médical et psychologique restant confidentiels. UN وأبلغت بعض الدول عن إنشائها مراكز صحية مراعية لاحتياجات الشباب أو مكرسة للشباب تقدم المشورة والدعم السريين في المجالات القانوني والطبي والنفسي.
    Documents d'information sur les jeunes ou les familles UN مواد إعلامية عن الشباب أو الأسرة
    En plus des sanctions pénales, la loi prévoit la publication de l'identité de ceux qui ont acheté des services sexuels à des jeunes, ou qui ont forcé ou amené des jeunes à se livrer à la prostitution. UN وبالإضافة إلى العقوبة الجنائية، ينص القانون على الإفصاح العام عن المعلومات الشخصية للذين مارسوا الجنس مع الشباب أو قاموا بإكراه الشباب أو التوسط لهم لممارسة البغاء.
    117. Les activités entreprises par les commissions régionales de l'ONU, en coopération avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales de jeunes ou s'occupant de questions les intéressant, sont un complément essentiel des mesures prises aux plans national et mondial pour renforcer les capacités nationales. UN ١١٧ - تعتبر اﻷنشطة التي تضطلع بها لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، بالتعاون مع المنظمات الشبابية والمنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالشباب، أنشطة مكملة لﻹجراءات المضطلع بها على الصعيدين الوطني والعالمي بهدف بناء القدرات الوطنية.
    85. Les activités entreprises par les commissions régionales de l'ONU, en coopération avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales de jeunes ou s'occupant de questions les intéressant, sont un complément essentiel des mesures prises aux plans national et mondial pour renforcer les capacités nationales. UN ٨٥ - تعتبر اﻷنشطة التي تضطلع بها لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، بالتعاون مع المنظمات الشبابية والمنظمات اﻹقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالشباب، أنشطة مكملة لﻹجراءات المضطلع بها على الصعيدين الوطني والعالمي بهدف بناء القدرات الوطنية.
    85. Les activités entreprises par les commissions régionales de l'ONU, en coopération avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales de jeunes ou s'occupant de questions les intéressant, sont un complément essentiel des mesures prises aux plans national et mondial pour renforcer les capacités nationales. UN ٨٥ - تعتبر اﻷنشطة التي تضطلع بها لجان اﻷمم المتحدة الاقليمية، بالتعاون مع المنظمات الشبابية والمنظمات ذات الصلة بالشباب الاقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، أنشطة مكملة لﻹجراءات المضطلع بها على الصعيدين الوطني والعالمي بهدف بناء القدرات الوطنية.
    Par exemple, les places devenant disponibles dans les jardins d'enfants - à la suite de tendances démographiques - peuvent être réassignées à des enfants plus jeunes ou plus âgés; UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يعاد تعيين أماكن رياض الأطفال التي أصبحت بالمجان نتيجة للاتجاهات الديمغرافية من أجل الأطفال الصغار أو الكبار.
    Le chômage est le plus bas parmi les femmes ayant un niveau d'études très faible ou très élevé et enregistre ses taux les plus élevés chez les femmes jeunes ou d'un certain âge dotées d'un niveau d'études moyen. UN والبطالة أقل انتشارا بين النساء ذوات المعدل التعليمي الأكثر انخفاضا والأكثر ارتفاعا، بينما ترتفع نسبة البطالة بين النساء الأصغر سنا أو الأكبر سنا ذوات المستوى التعليمي العادي.
    Dans l’ensemble, pour une bonne part des pays étudiés (23 pays sur les 52 pour lesquels on dispose de données, situés dans des régions développées et moins développées), l’augmentation de la proportion de ces ménages était due à la hausse du nombre de personnes qui ne se marient jamais, qu’elles soient jeunes ou âgées. UN وعموما، شهد مزيد من البلدان زيادة في نسبة الأسر المكونة من شخص واحد، بسبب ارتفاع نسبة الأشخاص الذين لم يسبق لهم الزواج، شبابا وكبارا (23 بلدا من أصل 52 بلدا التي تتوفر بشأنها بيانات، من المناطق المتقدمة النمو والأقل نموا).
    Au Ghana, le FNUAP a apporté un appui technique et financier au Conseil national de la jeunesse pour coordonner des activités mises en œuvre par des organisations dirigées par les jeunes ou au service de la jeunesse. UN وفي غانا، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى مجلس الشباب الوطني لتنسيق الأنشطة المنفذة بواسطة منظمات تركز على الشبان أو يقودها الشبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more