"jeux de" - Translation from French to Arabic

    • ألعاب
        
    • لألعاب
        
    • وألعاب
        
    • اللعب
        
    • تقمص
        
    • بلعب
        
    • لعبة
        
    • من لعب
        
    • عن لعب
        
    • مجموعات من
        
    • التورية
        
    • والقمار
        
    • ولعبة
        
    • مجموعتين من
        
    • هو متاح من مجموعات
        
    Vous participez aussi à la commission des jeux de l'Algonquin. Open Subtitles أنت أيضًا رئيس مفوضية ألعاب الغنقوين, أليس كذلك؟
    Il y a, genre, 54 ans de jeux de baseball on peut parier ici. Open Subtitles هناك، مثل، 54 سنة بقيمة ألعاب البيسبول يمكننا المراهنة على هنا.
    Est-ce que l'école a une collection de jeux de société... Open Subtitles أتملك المدرسة أيّ نوع من مجموعات ألعاب الطاولة..
    24èmes jeux de MER 2007 Nakhon Ratchasima Thaïlande UN الدورة الرابعة والعشرون لألعاب جنوب شرق آسيا في سنة 2007، ناخون راتشازيما، تايلند
    Des activités incluaient des réunions de groupe qui soulignaient l'importance des droits et des obligations, et des jeux de table. UN وشملت الأنشطة جلسات جماعية سلطت الضوء بوجه خاص على أهمية الحقوق والواجبات وألعاب الطاولة.
    Les stratagèmes ou les jeux de mots ne nous mèneront nulle part. UN ولن تفضي بنا المراوغة أو اللعب بالألفاظ إلى شيء.
    Les organisateurs ont utilisé des méthodes novatrices telles qu'exercices expérimentaux, jeux de rôle et simulations, mais ont également présenté des exposés plus classiques. UN وقد تضمنت العروض الابتكارية عمليات تجريبية، وعمليات تقمص اﻷدوار والمحاكاة، الى جانب محاضرات في أشكال تقليدية أكثر.
    Bienvenue à la dernière épreuve des jeux de la Peur. Open Subtitles مرحباً بكم في المنافسة الأخيرة من ألعاب الإرعاب.
    Qu'ils rattrapent le temps perdu à cause des jeux de Moïse. Open Subtitles لابد أن يعوضوا ما فاتهم جراء ألعاب موسى هذه
    La vision des jeux de Londres de 2012 et de la trêve est axée sur les jeunes et sur la façon de leur donner la parole. UN تركز رؤية ألعاب لندن 2012 والهدنة على الشباب وضرورة إعطائهم منبرا لأسماع صوتهم.
    En organisant les jeux de la jeunesse à Singapour, l'intention était de créer quelque chose qui enrichirait le Mouvement Olympique et la jeunesse du monde entier. UN النية وراء تنظيم دورة ألعاب الشباب في سنغافورة كانت خلق شيء ثمين للحركة الأولمبية ولشباب العالم.
    Les jeux de la jeunesse sont un laboratoire vivant et coloré de certaines des leçons les plus tenaces de la vie. UN ألعاب الشباب مختبر حي رائع التنوع لبعض من أهم الدروس التي تنطبع في الذاكرة.
    Au cours de cette année, nous accueillerons les jeux de l'Asie du Sud-Est, le plus important événement sportif de la région. UN وسوف نستضيف في وقت لاحق من هذا العام دورة ألعاب جنوب شرقي آسيا، وهي أكبر الأحداث الرياضية في المنطقة.
    Quelques jeunes filles participent aux jeux de l'Office National des Sports Scolaires et Universitaires (ONSSU). UN وتشترك بعض الفتيات الصغار في ألعاب المكتب الوطني للرياضيات المدرسية والجامعية.
    :: Personnes physiques ou morales exploitant des jeux de hasard de manière habituelle; UN :: الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون الذين يتكسبون بصورة اعتيادية من تشغيل ألعاب الحظ؛
    Le maysir englobe tous les types de jeux de hasard et d'argent. UN ويمكن أن يعرَّف الميسر بأنه يشمل جميع ألعاب المخاطرة والقمار.
    Maintenant je passe mes Halloweens au Warlock's Chest pour des jeux de nuit. Open Subtitles الآن أنا أقضي الهالوين في صندوق المشعوذ لألعاب الليل
    Les < < jeux de guerre > > dans la péninsule de Corée font monter les tensions dans cette région et compromettent les progrès réalisés entre les frères coréens. UN وألعاب الحرب في شبه الجزيرة الكورية تزيد التوتُّرات في تلك المنطقة، وتعرّض الإنجازات التي تحقّقت بين الكوريتين للخطر.
    On déplore un manque de salles de classe, de mobilier, de cours de récréation, de matériel pour les jeux, de toilettes et de distribution d'eau potable dans certaines écoles. UN وهناك نقص في قاعات الدراسة والأثاث والملاعب ومواد اللعب ومرافق النظافة والمياه الصالحة للشرب في بعض المدارس.
    Outre l'enseignement des connaissances théoriques de base, une formation professionnelle et pratique est dispensée sous forme de jeux de rôle et de formation en situation. UN وإلى جانب تعليم المعارف النظرية الأساسية، يُستخدم أيضاً التدريب المهني والعملي في شكل تقمص الأدوار والتدريب على الحالات المختلفة.
    On m'a dit qu'elle a été en baisse en à enjeux élevés des jeux de poker, voler vos amis. Open Subtitles تم إخباري بأنها قامت بلعب البوكر مع رهانات عالية، سارقة اصدقاءك
    Mais je nettoie toujours avant nos soirées jeux de société. Open Subtitles لكنني دائما نظيفة قبل لدينا ليال لعبة متنها.
    C'est vrai. Je fais des jeux de rôle. Open Subtitles أنا كذلك حقاً أقوم بالكثير من لعب الأدوار الخياليّ
    Apparemment vous pariez toujours sur vos jeux de golf. Open Subtitles انت.انا اعتقد انك لم تتوقف عن لعب رهان الغولف
    Le Réseau permettra aussi de constituer des jeux de données centrales pour la réalisation des rapports et évaluations intégrées de l'environnement. UN إذ أن تلك الشبكة سوف تركز على مجموعات من البيانات الأساسية للتقييم المتكامل للبيئة وإعداد التقارير عن ذلك.
    Vous les mecs de l'équipe de math vous savez faire des jeux de mots. Open Subtitles كنت متأكدا mathletes معرفة كيفية التورية.
    Parmi ses agissements, figurent, semble-t-il, les chantages à la protection, la contrebande, l'extorsion de fonds, les jeux de hasard et la vente de stupéfiants. UN ويبدو أن هذه اﻷنشطة تشمل عصابات الحماية، والتهريب، والابتزاز، والقمار وبيع المخدرات.
    Bingo à gratter, mots cachés lotto, numéro fétiche. (jeux de grattage) Open Subtitles لعبة بينغو، وكلمات متقاطعة ولعبة الحظ، الأرقام المعتادة
    Des traces fraîches de deux jeux de pneus. Open Subtitles مجموعتين من الاطارات جديدة مسارات تتجه بها.
    Les participants ont en outre demandé au Secrétaire exécutif de la CBD de faciliter la disponibilité et l'interopérabilité des meilleurs jeux de données et informations existants sur la diversité biologique marine et côtière aux échelles mondiale, régionale et nationale. UN وطلب الاجتماع أيضاً إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي تسهيل الحصول على أفضل ما هو متاح من مجموعات البيانات والمعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وإمكانية الاستفادة منها على نحو مشترك، على النطاق العالمي والإقليمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more