Vous trouverez ci-joint, pour votre information, copie de la lettre que j'adresse aujourd'hui au Président de la République du Mozambique, M. Joaquim Chissano, pour l'informer de ces nominations. | UN | وللعلم، أرفقت نسخة من الرسالة التي سأرسلها اليوم الى الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق ﻹبلاغه بهذه التعيينات. |
:: La mission a été retirée à la suite d'élections libres et régulières à l'issue desquelles Joaquim Chissano a été élu Président; | UN | :: وتم سحب البعثة بعد إجراء انتخابات حرة وعادلة انتُخب خلالها جواكيم شيسانو رئيسا؛ |
Mozambique : le Président Joaquim Chissano | UN | موزامبيق: الرئيس جواكيم شيسانو |
Le Président Joaquim Chissano a joué un rôle central dans ce processus. | UN | ويلعب الرئيس جواكيم تشيسانو دورا رئيسيـــا فــي هـــذه العملية. |
Mozambique S. E. le Président Joaquim Chissano | UN | موزامبيق فخامة الرئيس يواكيم تشيسانو |
Comme le Président Joaquim Chissano du Mozambique l'a dit dans son allocution : | UN | وكما قال الرئيس يواكيم شيسانو رئيس جمهورية موزامبيق في كلمته: |
M. Obasanjo travaillera en étroite coordination avec mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, Alan Doss, et mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano. | UN | وسيعمل السيد أوباسانجو بتنسيق وثيق مع ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ألان دوس، ومبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو. |
Les autres chefs d'État membres du Comité sont S. E. le Président Festus Mogae du Botswana, S. E. le Président Joaquim Chissano du Mozambique et S. E. le Président Thabo Mbeki d'Afrique du Sud. | UN | ورؤساء الدول الآخرون في اللجنة هم سعادة الرئيس فيستوس موغاي رئيس بوتسوانا، وسعادة الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق، وسعادة الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا. |
Le 17 novembre 2008, le Conseil a entendu, au cours de consultations plénières, un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'Armée de libération du Seigneur, l'ancien Président du Mozambique, Joaquim Chissano. | UN | في 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، في مشاورات المجلس بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة من جواكيم شيسانو المبعوث الخاص للأمين العام للمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، الرئيس السابق لموزامبيق. |
Six importants protocoles ont été signés en février à l'issue de pourparlers qui avaient pour médiateur le Gouvernement du Sud-Soudan et pour facilitateur mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano, ancien Président du Mozambique, accompagnés de plusieurs observateurs, dont les garants de l'Union africaine. | UN | ووُقّعت ستة بروتوكولات رئيسية في شباط/فبراير بعد محادثات اضطلعت حكومة جنوب السودان بدور الوساطة فيها ويسّر إجراءها مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة ورئيس موزامبيق السابق جواكيم شيسانو وعدة مراقبين بمن فيهم مقدمو الضمانات من الاتحاد الأفريقي. |
Je souhaiterais terminer en citant ce que le Président Joaquim Chissano a déclaré au débat général : < < Aujourd'hui, nous bâtissons une Afrique qui a davantage confiance en ses propres moyens et nous créons les conditions nécessaires pour un développement durable > > (A/59/PV.4, p. 7) : principalement, la paix, la stabilité et la bonne gouvernance politique, économique et la saine gestion des entreprises. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالإشارة إلى ما صرح به الرئيس جواكيم شيسانو أثناء المناقشة العامة: " واليوم، نعمل على بناء ثقتنا الذاتية في جميع أنحاء أفريقيا ونهيئ الظروف اللازمة للتنمية المستدامة " . (A/59/PV.4، الصفحة 7): وبصورة أساسية السلام والاستقرار والحكم الرشيد السياسي والاقتصادي وفي الشركات. |
Mozambique : S. E. le Président Joaquim Chissano | UN | موزامبيق: فخامة الرئيس السيد جواكيم تشيسانو |
A ce propos, j'attache une importance particulière au dialogue qui a été amorcé entre le Président de la République du Mozambique, M. Joaquim Chissano, et le Président de la RENAMO, M. Afonso Dhlakama. | UN | وفي هذا اﻹطار، أرى أن الحوار الذي بدأ بين السيد جواكيم تشيسانو رئيس جمهورية موزامبيق والسيد الفونسو دلاكاما رئيس رينامو حوار هام بصفة خاصة. |
A su gré à S. E. le Président Joaquim Chissano des efforts qu'il faisait pour obtenir une paix durable au Mozambique, et a prié toutes les parties au conflit mozambicain de maintenir le processus de paix et de coopérer avec l'Organisation des Nations Unies afin que ce processus débouche sur une paix durable qui mettrait fin au martyre qu'endure la population de ce pays; | UN | لاحظت مع التقدير ما يبذله فخامة الرئيس جواكيم تشيسانو من جهود من أجل اقرار سلم دائم في موزامبيق، وحثت جميع اطراف النزاع الموزامبيقي على مواصلة عملية السلم والتعاون مع اﻷمم المتحدة في محاولة اقرار سلم دائم وتجنيب شعب ذلك البلد المزيد من المعاناة التي لا تطاق؛ |
389. A la fin d'août 1993, j'ai pu signaler le fait nouveau important qu'a constitué l'arrivée à Maputo, plusieurs fois reportée, de M. Afonso Dhlakama, Président de la RENAMO, qui a entamé le 21 août une série de rencontres avec le Président du Mozambique, M. Joaquim Chissano. | UN | ٣٨٩ - وفي أواخر آب/اغسطس ١٩٩٣، أصبح بوسعي الابلاغ عن تطور هام، هو وصول السيد افونسو دلاكاما، رئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية ، إلى مابوتو بعد أن تأجل ذلك عدة مرات، وبدء سلسلة من الاجتماعات في ٢١ آب/اغسطس بينه وبين السيد يواكيم تشيسانو رئيس جمهورية موزامبيق. |
Les Nations Unies continuent à aider l'Ouganda à résoudre ce problème par le dialogue et grâce aux efforts de mon Envoyé spécial pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano. | UN | وتواصل الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها أوغندا للتصدي لهذه المشكلة من خلال الحوار وجهود مبعوثي الخاص للمناطق المتأثرة بوجود جيش الرب، يواكيم شيسانو. |
Plusieurs dirigeants africains, dont le Président du Mozambique, Joaquim Chissano, Président en exercice de l'Union africaine, le Président du Ghana, John Kufuor, Président en exercice de la CEDEAO, et le Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, ont assisté à la cérémonie de passation des pouvoirs. | UN | وحضر عدد من القادة الأفارقة احتفال نقل السلطة من بينهم الرئيس يواكيم شيسانو رئيس موزامبيق، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، والرئيس جون كوفور رئيس غانا، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا. |
Le Sommet a reçu un rapport du Président de l'Organe sur la coopération en matière de politique, de défense et de sécurité, S. E. le Président Joaquim Chissano du Mozambique, qui donnait un aperçu général de la situation politique et en matière de défense et de sécurité dans la région. | UN | 22 - وتلقى مؤتمر القمة تقريرا من رئيس جهاز التعاون في السياسة والدفاع والأمن، سعادة الرئيس جواكيم جيسانو رئيس جمهورية موزامبيق، قدم صورة شاملة للوضع السياسي والدفاعي والأمني في المنطقة. |
Mozambique S. E. le Président Joaquim Chissano | UN | جنوب أفريقيا سعادة الرئيس ثابو مبيكي |