"joindre à nous" - Translation from French to Arabic

    • الإنضمام إلينا
        
    • الانضمام إلينا
        
    • تنضم إلينا
        
    • الإنضمام لنا
        
    • الانضمام الينا
        
    • الانضمام لنا
        
    • مرافقتنا
        
    • مشاركتنا
        
    • انضم إلينا
        
    • أضيفك معنا
        
    • الأنضمام لنا
        
    • انضمامك لنا
        
    • انضممت لنا
        
    • تنضم الينا
        
    • تنضمي إلينا
        
    Je me demandais si vous et vos invités voudriez vous joindre à nous pour dîner ? Open Subtitles لقد كنت أتسائل إن كان بإمكانك و ضيوفك الإنضمام إلينا على العشاء الليلة
    Tu ne peux pas te joindre à nous papa, mais tu peux nous aider à survivre. Open Subtitles لا يمكنك الإنضمام إلينا يا أبى لكن يمكنك أن تساعدنا على أن نعيش
    J'invite donc toutes les nations à se joindre à nous pour lutter contre elles. UN ولهذا، فإنني أدعو اليوم كل الدول إلى الانضمام إلينا في مكافحة تلك الجماعات.
    Nous sommes convaincus que le Secrétaire général pourra se joindre à nous à cette occasion. UN ونحن نثق بأن الأمين العام سيتمكن من الانضمام إلينا في تلك المناسبة.
    Tu peux te joindre à nous dans ce nouveau commencement. Open Subtitles يمكنك أن تنضم إلينا في تلك البداية الجديدة
    vous ne pouvez pas vous joindre à nous pour cette grande aventure si vous êtes asservis, endettés ou liés par un contrat. Open Subtitles لن تتمكنوا من الإنضمام لنا في هذه المغامرة الكبرى إذا كنتم مستعبدين ومديونون أو ملزمون
    Nous prions les autres pays de se joindre à nous afin de verser au Registre les données relatives aux actifs militaires et aux achats provenant de sources nationales. UN ونحث اﻵخرين على الانضمام الينا في توفير البيانات للسجل بشأن الموجودات والمشتريات العسكرية من خلال الانتاج الوطني.
    Où vous pouvez brûler tout ça, vous joindre à nous. Open Subtitles و الانضمام لنا و تُظهرى الاخلاص الحقيقى للرب
    Vous voudrez peut-être vous joindre à nous pour celui-ci, monsieur. Open Subtitles ربما يجدر بك مرافقتنا لرؤية هذا يا سيدي.
    Bonne nouvelle, deux autres États ont accepté de se joindre à nous. Open Subtitles لقد حصلنا للتو على أخبار جيدة ولايتين آخرتين وافقتا على الإنضمام إلينا
    Voudriez-vous vous joindre à nous dans la salle à manger ? Open Subtitles أيمكنكم الإنضمام إلينا على طاولة الطعام؟
    Je suis navré que votre mère n'ait pu se joindre à nous. Open Subtitles أنا آسف لأن أمكِ لم تتمكن من الإنضمام إلينا.
    J'ai pensé qu'il voudrait peut-être se joindre à nous pour déjeuner. Open Subtitles اعتقدت أنّه قد يرغب في الانضمام إلينا لتناول الغداء.
    Ton père pourrait se joindre à nous dans le hall d'entraînement. Open Subtitles ‫قد يرغب والدك في الانضمام إلينا في صالة التدريب
    Nous poursuivrons avec ardeur la construction d'un monde plus sûr et plus humain, et invitons instamment toutes les autres nations à se joindre à nous. UN ونحن نتعهد ببذل جهد جديد من أجل المساعدة على تقاسم عالم أكثر أمنا وإنسانية، ونحث اﻵخرين على الانضمام إلينا.
    J'implore donc tous les États qui doutent de la nécessité d'un traité sur le commerce des armes de se joindre à nous dans cet effort. UN لذلك أناشد جميع الدول التي تلتزم الصمت إزاء الحاجة إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة أن تنضم إلينا في هذه المهمة.
    C'est l'occasion d'inviter tous les États Membres de l'ONU à se joindre à nous pour faire de cette vision une réalité. UN ونغتنم هذه الفرصة لدعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تنضم إلينا لجعل هذه الرؤية واقعا.
    Je dois retourner à ma table maintenant. Vous devriez vous joindre à nous. Open Subtitles يتعيّن أن أعود لطاولتي الآن، عليّك الإنضمام لنا.
    J'invite instamment tous ceux qui ne l'ont pas encore fait à se joindre à nous dans l'idée d'un tel traité. UN وأحث بشدة الذين لم يفعلوا ذلك بعد على الانضمام الينا في الموافقة على وضع معاهدة على هذا اﻷساس.
    Bien que... Je pense que tu vas vouloir te joindre à nous. Open Subtitles على الأرجح، ورغم ذلك، أظنّك ستودّين الانضمام لنا.
    On va sortir fêter ça après le service, au cas où vous voudriez vous joindre à nous. Open Subtitles سنذهب للإحتفال بعد العمل إذا أردت مرافقتنا
    Nous demandons aux pays en développement de se joindre à nous pour préparer de nouvelles et véritables négociations pour le développement. UN ونناشد البلدان النامية مشاركتنا إجراء جولة إنمائية جديدة وصادقة.
    Je me réjouis de voir la délégation sud-africaine se joindre à nous dans cette Assemblée. UN وإنه لمما يثلج صدري أن أرى هنا وفد جنوب افريقيا وقد انضم إلينا مرة أخرى في هذه الجمعية.
    Si tu souhaites te joindre à nous, alors arrête de me traiter comme ton garçon de courses. Open Subtitles أن أردتِ الأنضمام لنا ثم توقفي عن معاملني مثل صبي المهام الخاصة بك
    Sénateur, merci de vous joindre à nous. Open Subtitles سيدي السيناتور، شكرًا على انضمامك لنا.
    Je suis très honoré que vous ayez pu vous joindre à nous. Open Subtitles أنا متشرفة جدًا أنك انضممت لنا
    Nous avons discuté, et nous voulions savoir si, hum... tu voulais de nouveau te joindre à nous. Open Subtitles , لقد كنا نتحدث و نود ان نعرف اذا ماكنت تريد ان تنضم الينا مره اخرى
    Peu importe, il faut qu'on bouge, mais on fait du roller tous les jours, alors si vous voulez vous joindre à nous, fais-nous signe. Open Subtitles على كلٍ، علينا الذهاب لكننا نذهب للتزلج كل يوم لكن إن أردتِ أن تنضمي إلينا فلتشيري إلينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more