De transmettre au Comité toute information jugée utile au bon traitement de l'affaire, même après avoir soumis la communication, et de joindre une copie de tout document à l'appui des renseignements communiqués. | UN | موافاة اللجنة بأي معلومات يراها مقدم البلاغ مهمة لمعالجة الحالة على النحو المناسب، حتى بعد تقديم البلاغ الأولي. ويُرجى إرفاق نسخة من الوثائق المتاحة لإثبات المعلومات المقدمة. |
Si vous avez répondu par l'affirmative, veuillez joindre une copie de chaque nouveau texte de loi ou de règlement dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou une traduction officielle en anglais, en espagnol ou en français, les langues de travail de la Commission des stupéfiants. | UN | لا إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى إرفاق نسخة من كل نص تشريعي جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية، أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة. |
Si vous avez répondu par l'affirmative, veuillez joindre une copie du texte de chaque nouvelle mesure administrative dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou une traduction officielle en anglais, en espagnol ou en français, les langues de travail de la Commission. | UN | إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى إرفاق نسخة من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة. |
c) Si la demande émane d'une entité, joindre une copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes, établis conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifiés par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé; et | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المقبولة دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول؛ |
c) Si la demande émane d'une entité, joindre une copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes, établis conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifiés par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé; et | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المسلَّم بها دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول: |
c) Si la demande émane d'une entité, joindre une copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes, établis conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifiés par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé; et | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المسلم بها دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول: |
Si vous avez répondu par l'affirmative, et s'il y a lieu, veuillez joindre une copie de chaque texte dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou une traduction officielle en anglais, en espagnol ou en français, les langues de travail de la Commission. | UN | إذا كانت الإجابة نعم، وإذا كان ملائما، فيرجى إرفاق نسخة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة. |
Si vous avez répondu par l'affirmative, veuillez joindre une copie de chaque texte dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou une traduction officielle en anglais, en espagnol ou en français, les langues de travail de la Commission. | UN | إذا كانت الإجابة نعم، وكانت الظروف تسمح بذلك، فيرجى إرفاق نسخة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية، أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل اللجنة. |
Oui. Dans ce cas, veuillez joindre une copie de chaque nouvelle mesure administrative dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou une traduction officielle dans une langue de travail de la Commission des stupéfiants. | UN | إذا كانت الإجابة نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من نص كل تدبير إداري جديد بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات. |
Veuillez joindre une copie du barème le plus récemment approuvé et préciser sa date d'entrée en vigueur (jour/mois/année) _. 1. GRADE (CADRES) | UN | كذلك يرجى إرفاق نسخة من آخر صيغة معتمدة لجدول المرتبات وتوضيح تاريخ دخول هذه الجداول حيز النفاذ (اليوم/الشهر/السنة) _ |
Q16. Votre pays a-t-il conclu des accords multilatéraux en matière d'entraide judiciaire? Dans l'affirmative, veuillez joindre une copie de chaque texte dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou une traduction officielle dans une langue de travail de la Commission des stupéfiants. | UN | س 16- هل أبرمت سلطات بلدكم اتفاقات متعددة الأطراف في مجال المساعدة القانونية المتبادلة؟ إذا كان الحال كذلك، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات. |
Veuillez joindre une copie du dernier barème approuvé (barème publié). | UN | ويرجى إرفاق نسخة من آخر صيغة معتمدة لجدول المرتبات (المعلومات المتاحة لعامة الناس). |
Veuillez joindre une copie du dernier barème approuvé (barème publié). | UN | ويرجى إرفاق نسخة من آخر صيغة معتمدة لجدول البدلات (المعلومات المتاحة لعامة الناس). |
Veuillez joindre une copie du barème le plus récemment approuvé et préciser sa date d'entrée en vigueur (jour/mois/année) _. | UN | كذلك يرجى إرفاق نسخة من آخر جدول معتمد للمرتبات وتوضيح تاريخ دخول هذه الجداول حيز النفاذ (اليوم/الشهر/السنة) _. |
Veuillez joindre une copie du barème le plus récemment approuvé et préciser sa date d'entrée en vigueur (jour/mois/année) _. | UN | كذلك يرجى إرفاق نسخة من آخر صيغة معتمدة لجدول المرتبات وتوضيح تاريخ دخول هذه الجداول حيز النفاذ (اليوم/الشهر/السنة) _. |
c) Si la demande émane d'une entité, joindre une copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes, établis conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifiés par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé; et | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المقبولة دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول. |
c) Si la demande émane d'une entité, joindre une copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes, établis conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifiés par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé; et | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المقبولة دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول؛ |
c) Si la demande émane d'une entité, joindre une copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes, établis conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifiés par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé; et | UN | )ج( وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات اﻷرباح والخسائر للسنوات الثلاث اﻷخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المسلم بها دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب اﻷصول. |
c) Si la demande émane d'une entité, joindre une copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes, établis conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifiés par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé; et | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المسلم بها دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول. |
c) Si la demande émane d'une entité, joindre une copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes, établis conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifiés par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé; et | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المسلم بها دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول. |
c) Si la demande émane d'une entité, joindre une copie des états financiers vérifiés du demandeur, y compris les bilans et les comptes de profits et pertes correspondant aux trois années précédentes, établis conformément aux principes comptables internationalement reconnus et certifiés par un cabinet d'experts-comptables dûment agréé; et | UN | (ج) وإذا كان الطلب مقدما من كيان، ترفق نسخ من البيانات المالية المراجعة لمقدم الطلب، بما فيها الميزانية العمومية وبيانات الأرباح والخسائر للسنوات الثلاث الأخيرة، وتكون هذه ممتثلة لمبادئ المحاسبة المقبولة دوليا ومصدقا عليها من مكتب محاسبة قانونية مؤهل حسب الأصول؛ |