"jointe au présent" - Translation from French to Arabic

    • المرفقة بهذا
        
    • الملحق بهذه
        
    Le déploiement de la Force est indiqué sur la carte jointe au présent rapport. UN ويرد بيان انتشار قوة اﻷمم المتحدة في الخريطة المرفقة بهذا التقرير.
    Le déploiement de la Force est indiqué sur la carte jointe au présent rapport. UN ويوضح توزيع القوة على الخريطة المرفقة بهذا التقرير.
    Le déploiement de la Force est indiqué sur la carte jointe au présent rapport. UN ويرد في الخريطة المرفقة بهذا التقرير بيان وزع القوة.
    Légalement, la requête sera considérée comme ayant été présentée et la notification comme ayant été faite par le seul fait d'avoir été remise au destinataire en mains propres, ou envoyée par fax, courrier ou voie électronique, à l'adresse indiquée dans la pièce jointe au présent mémorandum ou à toute autre adresse dont l'autre partie aura été notifiée. UN ويعتبر الطلب قد تقدم والإخطار قد تم قانونا بمجرد أن يسلم باليد أو بالفاكس أو بالبريد العادي أو الإلكتروني إلى الطرف الموجه له أو في عنوانه المبين في الجدول الملحق بهذه المذكرة أو أي عنوان آخر يحدده بموجب إخطار إلى الطرف الآخر.
    L'annexe I, décision 26/COP.1, document ICCD/COP(1)/11/Add.1 est supprimée et remplacée par l'annexe I jointe au présent document. UN يُحذف المرفق اﻷول بالمقرر ٦٢/م أ-١ في الوثيقة ICCD/COP(1)/11/Add.1 ويُستعاض عنه بالمرفق اﻷول الملحق بهذه الوثيقة. (A) GE.98-64218 Page
    Le déploiement de la Force est indiqué sur la carte jointe au présent rapport. UN ويرد بيان انتشار القوة في الخريطة المرفقة بهذا التقرير.
    Le déploiement de la Force est indiqué sur la carte jointe au présent rapport. UN ويرد بيان انتشار القوة في الخريطة المرفقة بهذا التقرير.
    78. Une analyse des facteurs sociaux et économiques ayant entraîné l'adoption de l'Employment Contracts Act, tirée du New Zealand Official Yearbook de 1992, est jointe au présent rapport dans les documents supplémentaires. UN 78- وترد في المراجع والمصادر المرفقة بهذا التقرير مناقشة للعوامل الاجتماعية والاقتصادية التي يرتكز عليها اعتماد قانون عقود العمل، والتي اقتطفت من حولية نيوزيلندا الرسمية لعام 1992.
    La carte topographique au 1/25 000e jointe au présent Protocole en fait partie intégrante (annexe I)*. UN والخريطة الطوبوغرافية بمقياس رسم 1 : 000 25 المرفقة بهذا البروتوكول تشكل جزءا لا يتجزأ منه (المرفق الأول)*
    La carte topographique au 1/25 000e jointe au présent Protocole en fait partie intégrante (annexe II). UN والخريطة الطوبوغرافية بمقياس رسم 1 : 000 25 المرفقة بهذا البروتوكول تشكل جزءا لا يتجزأ منه (المرفق الثاني).
    La carte marine au 1/25 000e jointe au présent Protocole en fait partie intégrante (annexe III). UN والخريطة البحرية بمقياس رسم 1 : 000 25 المرفقة بهذا البروتوكول تشكل جزءا لا يتجزأ منه (المرفق الثالث).
    10. La MONUG aurait son quartier général à Soukhoumi et créerait trois postes de commandement de secteur à Soukhoumi, à Gali et à Zougdidi, ainsi qu'un bureau de liaison à Tbilissi (voir la carte jointe au présent rapport). UN ١٠ - وستحتفظ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة بمقرها الرئيسي في سوخومي وستنشئ ثلاثة مقار للقطاعات في سوخومي وجالي وزوغديدي وكذلك مكتبا للاتصال في تبليسي )انظر الخارطة المرفقة بهذا التقرير(.
    Les informations doivent être communiquées au moyen des formules établies (BWC/CONF.III/23, annexe de la Déclaration finale, jointe au présent document en tant qu'annexe I). Les formules, qui font 19 pages, comportent des cases et des espaces pour l'entrée des données. UN وينبغي في هذه البيانات استخدام استمارات تدابير بناء الثقة BWC/CONF.III/23)، المرفق بالإعلان الختامي، الملحق بهذه الوثيقة بوصفه المرفق الأول). والاستمارات الفارغة تحتوي على 19 صفحة وتتضمن فراغات لتسجيل البيانات.
    Les informations doivent être communiquées au moyen des formules établies (BWC/CONF.III/23, annexe de la Déclaration finale, jointe au présent document en tant qu'annexe I), dont les versions électroniques peuvent être téléchargées du site Web de l'Unité (www.unog.ch/bwc/cbms). UN وينبغي في هذه البيانات استخدام استمارات تدابير بناء الثقة BWC/CONF.III/23)، مرفق الإعلان الختامي، الملحق بهذه الوثيقة بوصفه المرفق الأول)، التي توجد نسخ إلكترونية منها في الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ (www.unog.ch/bwc/cbms).
    Le montant susmentionné servira à financer le projet dans la limite des crédits alloués et tout particulièrement les biens (travaux et services) énumérés dans la liste figurant dans la pièce no 3 jointe au présent mémorandum. Le projet ainsi que la liste des biens susmentionnée sont susceptibles d'être amendés au terme d'un accord entre le Fonds et le Bénéficiaire. UN (2) يستخدم المبلغ المذكور أعلاه في تمويل المشروع وعلى وجه التحديد في تمويل بنود البضائع (الأعمال والخدمات) المبينة في قائمة البضائع الواردة في الجدول (3) الملحق بهذه المذكرة وذلك في حدود المبلغ المخصص لكل بند منها، ويجوز تعديل المشروع أو قائمة البضائع المشار إليها وذلك بالاتفاق بين الصندوق والجهة المستفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more