"josé de" - Translation from French to Arabic

    • خوسيه دي
        
    • خوزيه دي
        
    • خوسيه في
        
    • هوزي دي
        
    La délégation espagnole était dirigée par le Secrétaire d'État aux affaires constitutionnelles et parlementaires, M. José de Francisco. UN وترأس وفد إسبانيا كاتب الدولة للشؤون الدستورية والبرلمانية خوسيه دي فرانثيسكو.
    Pour le Gouvernement de la République du Pérou José de La Puente UN عن حكومة جمهورية بيرو: خوسيه دي لا بوينتي
    Les hommes en question auraient accusé Paolo José de Souza, membre de la communauté Macuxi, d'avoir volé du bétail. UN وذكرت التقارير أن هؤلاء الرجال قد اتهموا باولو خوسيه دي سوزا، وهو أحد أفراد جماعة ماكوكسي، بسرقة بعض الماشية.
    Nous suivons avec une grande préoccupation les massacres auxquels on se livre dans des communautés de paix de zones neutres comme San José de Apartado, où plusieurs paysans ont été assassinés ou portés disparus. UN وقد تابعنا بقلق كبير المذابح التي نُفذت مؤخرا في مجتمعات مسالمة في مناطق محايدة مثل سان خوزيه دي أبارتادو، والتي أغتيلت فيها واختفت مجموعة متنوعة من الريفيين.
    Soulignant les progrès accomplis en vue de l’établissement d’une zone de libre- échange dans les Amériques, et de la mise en route officielle des négociations, démontrant ainsi la capacité de concertation économique de nos pays, sur la base de la coexistence avec les accords bilatéraux et sous-régionaux, comme le prescrit la Déclaration ministérielle de San José, de mars 1998, UN وإذ يبرزون أوجه التقدم المحرز من أجل إقامة منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين والبدء رسميا في مرحلة المفاوضات كدليل على القدرة على التنسيق الاقتصادي بين بلداننا على أساس التعايش وفقا للاتفاقات الثنائية ودون اﻹقليمية على النحو المبين في اﻹعلان الوزاري الصادر في سان خوسيه في آذار/ مارس ١٩٩٨،
    Le premier de ces cas aurait été porté à la connaissance du Comité de liberté syndicale de l'OIT par le Bureau régional de l'OIT à San José de Costa Rica. UN وقيل إن الحالة اﻷولى قد عرضت على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بواسطة المكتب اﻹقليمي للمنظمة في سان خوسيه دي كوستاريكا.
    B. San José de Apartado UN سان خوسيه دي أبارتادو
    Deux autres membres de la communauté, José de la Torre Torres et José Manuel Ramírez de la Torre, auraient été arrêtés dans les mêmes circonstances et relâchés 24 heures plus tard. UN وقيل إن اثنين من أعضاء الجماعة، هما خوسيه دي لا توري توريس، وخوسيه مانويل راميريز دي لا توري، احتُجزا في نفس الظروف وأُطلق سراحهما بعد ٤٢ ساعة.
    Elles ont en outre assassiné plusieurs responsables municipaux, dont deux conseillers municipaux à Doncello (Caquetá) et le maire de San José de Palmar (Chocó). UN كما أنهم قتلوا عدداً من مسؤولي البلديات، منهم اثنان من أعضاء المجلس البلدي في دونسيّو، في كاكيتا، وعمدة سان خوسيه دي بالمار، في تشوكو.
    Cet ouvrage porte sur une expérience concluante d'écotourisme faite par la communauté Tacana de San José de Uchupiamonas, en Amazonie bolivienne. UN ويدور الكتاب حول تجربة السياحة الإيكولوجية الناجحة لطائفة التاكانا بسان خوسيه دي أوتشوبياموناس في منطقة حوض الأمازون في بوليفيا.
    En vertu de l'article 19 du Pacte et de l'article 13 du Pacte de San José de Costa Rica, instrument auquel El Salvador est aussi partie et dont la portée est plus étendue encore, un certain nombre de conditions doivent être respectées pour pouvoir restreindre l'exercice de la liberté d'expression. UN وبموجب المادة 19 من العهد والمادة 13 من ميثاق سان خوسيه دي كوستاريكا، وهو صك أوسع نطاقاً انضمت إليه السلفادور أيضاً، ينبغي استيفاء عدد معين من الشروط ليجوز تقييد ممارسة الحق في حرية التعبير.
    Par la suite, le Ministre José de Jesús Gudiño Pelayo a rédigé l'avis correspondant, qui a été publié dans sa version officielle le 2 février 2009. UN وبعد ذلك، أعد القاضي خوسيه دي هيسوس غيدينيو بيلايو تقريرا نُشر في نسخته المتاحة للجمهور في 2 شباط/فبراير 2009.
    Il semble que le rejet collectif, non seulement de la citoyenneté américaine mais aussi d'une citoyenneté céleste au nom de la conservation de notre citoyenneté portoricaine, a fort contrarié les congressistes américains, qui ont écouté attentivement les paroles prononcées par le patriote portoricain José de Diego, alors Président de la Chambre des représentants : UN ويبدو أن ذلك الرفض الاجماعي، لا لمواطنة الولايات المتحدة فحسب بل أيضا لنوع من المواطنة السماوية من أجل الحفاظ على مواطنتنا البورتوريكية، جاء ضربة ﻷعضاء كونغرس الولايات المتحدة. فقد انصتوا بانتباه بينما كان الوطني البورتوريكي خوسيه دي دييغو، الذي كان في ذلك الحين رئيس مجلس النواب، يقول:
    22. Lorenzo Páez Núñez et Dagoberto Vega Jaime, du Centre non gouvernemental pour les droits de l’homme " José de la Luz y Caballero " , ont été arrêtés le 10 juillet 1997 à Artemisa, La Havane, et jugés le lendemain, sans assistance judiciaire, par un tribunal municipal. UN ٢٢- لورنزو باييس نونييس وداغوبيرتو فيغـا خايمي، من المركز غير الحكومي لحقوق اﻹنسان " خوسيه دي لالوس وكاباييرو " : احتجزا في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ في أرتيميسا، بهافانا، وحوكما في اليوم التالي، دون مساعدة قانونية، أمام محكمة بلدية.
    Gustavo Toirac González, Rafael García Suárez et Ramón González Fonseca furent arrêtés le 26 avril dans la commune de San José de las Lajas, province de La Havane; ils furent emmenés au poste local de police où, durant plusieurs heures, on les interrogea et leur interdit de revenir dans cette localité. UN كما احتجز غوستافو تويراك غونزاليس ورافائيل غارسيا سواريس ورامون غونزاليس فونسيكا في ٢٦ نيسان/أبريل في بلدية سان خوسيه دي لاس لاخاس، بمحافظة هافانا، واقتيدوا إلى مركز الشرطة، حيث اخضعوا لعملية استجواب دامت ساعات، وحظر عليهم زيــــارة هـــــذا المكان مرة أخرى.
    Le musée d'art et d'histoire José de Obaldía UN - متحف خوسيه دي أوفالديا للتاريخ
    13. À Urabá, le Représentant spécial s'est également rendu dans la petite communauté de San José de Apartado, l'un des " villages de la paix " dénommés ainsi par euxmêmes, qui préconisent la neutralité dans le conflit afin d'éviter la violence des guérilleros ou des groupes paramilitaires. UN 13- في أورابا، زار الممثل الخـاص أيضاً المجتمـع المحلـي الصغير، سان خوسيه دي أبارتادو، وهو أحد المجتمعات المحلية الكثيرة التي تطلق علـى نفسها اسم " مجتمعات السلام " وتصرح بحيادها في الصراع لتلافي التعرض للعنف على أيدي أفراد العصابات أو الجماعـات شبه العسكرية.
    150. Alberto Usma et un autre jeune, Miguel, ont été arrêtés le 21 avril 1997 à La Unión, dans la communauté indigène de San José de Apartadó, par un groupe paramilitaire. UN 150- اعتقل أفراد جماعة شبه عسكرية ألبرتو أوسما وشاباً آخر اسمه ميغال في 21 نيسان/أبريل 1997 بشارع لايونيون، محافظة (corregimiento) قرية سان خوسيه دي أبارتادو.
    D'importants changements ont été apportés à l'organisation, à la participation et au développement communautaire des habitants de San José de Buja. UN وأجريت هذا العام تغييرات هامة بشأن تنظيم مجتمعات الشعوب الأصلية في سان خوزيه دي بوجا، ومشاركتها وتنميتها.
    Comme le déclare le journaliste, animateur de radio et auteur José de Paiva Netto, Président de la Légion de la bonne volonté : < < Toutes les organisations qui réussissent doivent leur succès à la présence remarquable de femmes spirituellement éclairées. UN وكما يقول الصحفي والإذاعي والكاتب خوزيه دي بايفا نيتّو، رئيس مؤسسة فيلق الخير: في جميع المنظمات الناجحة حضور مرموق لنساء مستنيرات روحيا.
    Dans le même ordre d'idées, la Convention américaine relative aux droits de l'homme du 22 novembre 1969, dite Pacte de San José de Costa Rica, dispose au paragraphe 7 de son article 22, que : UN 82 - وفي الاتجاه نفسه، تنص الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1969، والمسماة بعهد سان خوسيه في كوستاريكا، في الفقرة السابعة من مادتها 22 على أن:
    La première femme - Maria José de Castro Rabello Mendes - a été acceptée au Ministère des relations extérieures en 1918, à la suite d'un concours public. UN عينت أول امرأة - ماريا هوزي دي كاسترو رابيلو مينديز - في وزارة الخارجية في عام 1918، من خلال امتحان قبول عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more