Le Congrès national du Honduras refuse le rétablissement de M. José Manuel Zelaya Rosales à la présidence de la République | UN | المؤتمر الوطني لهندوراس يرفض عودة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصب رئاسة الجمهورية |
Ce matin-là, de triste mémoire, le Président du Costa Rica fut le premier chef d'État à demander le rétablissement immédiat du Président José Manuel Zelaya Rosales dans ses fonctions. | UN | وفي صباح تلك الذكرى المحزنة، كان رئيس جمهورية كوستاريكا أول من طالب بعودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصبه فورا. |
Deuxièmement, d'exiger le rétablissement immédiat, sûr et inconditionnel du Président José Manuel Zelaya Rosales dans ses fonctions constitutionnelles. | UN | ثانيا، يطالب باستعادة الرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس لمهامه الدستورية على الفور وبصورة آمنة وبدون شروط. |
Je représente également ici aujourd'hui le Président légitime de la République du Honduras, M. José Manuel Zelaya Rosales. | UN | وأنا هنا أيضا لتمثيل الرئيس الشرعي لجهورية هندوراس، السيد خوسيه مانويل ثيلايا روساليس. |
d) Mission d'information menée au Honduras du 26 au 30 août 2009 avec l'Association internationale des juristes démocrates, l'Association internationale contre la torture et la National Lawyers Guild, afin de recueillir des données sur la crise institutionnelle et politique traversée par le pays après l'éviction du Président constitutionnel José Manuel Zelaya Rosales. | UN | (د) إيفاد بعثة تقصي حقائق إلى هندوراس في الفترة من 26 إلى 30 آب/ أغسطس 2009، بالاشتراك مع الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين، والرابطة الدولية لمناهضة التعذيب، ورابطة المحامين الوطنية، لتوثيق الأزمة المؤسسية والسياسية بعد الإطاحة بالرئيس الدستوري خوسيه مانويل سيلايا روساليس. |
Ayant évalué la situation politique résultant des événements survenus le 28 juin 2009 au Honduras, et saluant à l'unanimité les fruits de la médiation entreprise le 9 avril dernier par les Présidents Hugo Rafael Chávez Frías, du Venezuela, et Juan Manuel Santos, de Colombie, conjointement avec le Président Porfirio Lobo Sosa et en consultation permanente avec l'ex-Président hondurien José Manuel Zelaya Rosales, | UN | ولدى تقييم الوضع السياسي الناجم عن الأحداث التي وقعت يوم 28 حزيران/يونيه 2009 في هندوراس، أجمع القادة على الاعتراف بمزايا جهود الوساطة التي بذلها في 9 نيسان/أبريل الماضي هوغو رافائيل شافيز فرياس، رئيس فنزويلا، وخوان مانويل سانتوس، رئيس كولومبيا، إلى جانب الرئيس بورفيريو لوبو سوسا وبالتشاور الوثيق مع رئيس هندوراس السابق، خوسيه مانويل سيلايا روساليس. |
Par 111 voix pour et 14 voix contre, le Congrès national du Honduras a rejeté ce jour de manière accablante, le rétablissement de M. José Manuel Zelaya Rosales à la présidence de la République. | UN | - بتصويت بأغلبية 111 صوتا مقابل 14 صوتا، رفض المؤتمر الوطني في هندوراس اليوم بأغلبية ساحقة عودة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصب رئاسة الجمهورية. |
La République argentine a immédiatement condamné le coup d'État perpétré au Honduras le 28 juin dernier et a exprimé son appui sans faille au Gouvernement constitutionnel du Président de la République, M. José Manuel Zelaya Rosales. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في هندوراس، فمنذ البداية، أدانت جمهورية الأرجنتين بحزم الانقلاب المنفذ في 28 حزيران/ يونيه. وقد أعربنا عن دعمنا القوي لحكومة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس الدستورية. |
À cet égard, nous réaffirmons la position du Gouvernement salvadorien, qui condamne énergiquement le coup d'État au Honduras et appuie la restauration de l'ordre constitutionnel qui passe indubitablement par le rétablissement immédiat et inconditionnel du Président José Manuel Zelaya Rosales dans ses fonctions. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤكد مجددا على موقف حكومة السلفادور في إدانتها القوية للانقلاب الذي وقع في هندوراس وتأييد استعادة النظام الدستوري، الذي يتطلب بدون جدال عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس فورا وبدون شروط. |
1. Condamne fermement les violations des droits de l'homme commises suite au coup d'État du 28 juin 2009, particulièrement depuis le retour du Président José Manuel Zelaya Rosales le 21 septembre 2009; | UN | 1- يدين بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث نتيجة لانقلاب 28 حزيران/يونيه 2009، لا سيما بعد عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس في 21 أيلول/سبتمبر 2009؛ |
(Signé) José Manuel Zelaya Rosales | UN | (توقيع) خوسيه مانويل زيلايا روزاليس |
< < Le Groupe de Rio condamne fermement le coup d'Etat perpétré en République du Honduras, qui a violé l'ordre constitutionnel et démocratique dans ce pays en démettant illégalement de ses fonctions le Président constitutionnel, M. José Manuel Zelaya Rosales. | UN | " تعرب مجموعة ريو عن إدانتها الشديدة للانقلاب الذي وقع في جمهورية هندوراس، والذي انتهك النظام الدستوري الديمقراطي في ذلك البلد بعزل الرئيس الدستوري خوسيه مانويل ثيلايا روساليس من منصبه بطريقة غير مشروعة. |
Le Président (parle en anglais) : C'est avec un cœur lourd et une profonde indignation que j'ouvre la présente séance plénière pour nous pencher sur le coup d'État qui a interrompu le mandat démocratique et constitutionnel du Président José Manuel Zelaya Rosales, dans la République du Honduras, hier, le 28 juin. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بأسى بالغ واستياء شخصي شديد افتتح هذه الجلسة العامة للنظر في الانقلاب الذي وقع أمس، الأحد 28 حزيران/يونيه، الذي عطل الحكم الديمقراطي والدستوري للرئيس خوسيه مانويل ثيلايا روساليس في جمهورية هندوراس. |