"jouait à" - Translation from French to Arabic

    • نلعب
        
    • كان يلعب
        
    On jouait à ce jeu avant la naissance de cette planète. Open Subtitles كنا نلعب هذه الألعب قبل ان يخلف هذا الكوكب
    On faisait du vélo, on jouait à des jeux vidéo. Open Subtitles انت تعرف، نقود الدراجات نلعب بألعاب الفيديو
    Et si on jouait à garder la pièce rangée ? Open Subtitles ما رأيك أن نلعب لعبة حتى نبقي الغرفة نظيفة ؟
    - D'accord, on rigolait parce qu'on jouait à "Tu préfères". Open Subtitles -حسناً، كنا نضحك لأننا كنا نلعب "هل تفضل"؟
    Colin jouait à un jeu vidéo qu'il n'était pas censé avoir. Open Subtitles كولين كان يلعب لعبة لم يفترض ان يكون يلعبها
    On jouait à " Couteaux dans le ciel". T'es en colère ? Open Subtitles لقد كنا نلعب السكين الطائر هل أنتي غاضبه؟
    Tu sais, c'est comme si on jouait à papa et maman avec ce bébé, mais je ne me rappelle pas l'avoir épousé. Open Subtitles كما لو أننا نلعب الأب و الأم لهذا الطفل لكنني لا أذكر أنني تزوجته
    On jouait à la guerre avec des couleurs. Open Subtitles كنا نلعب هذه المباريات الكبيرة الحرب اللون.
    Est-ce que tu me retrouvais, quand on jouait à cache-cache ? Open Subtitles هل نلت مني قبلاً عندما كنا نلعب الغميضة؟
    Désolé, je pensais qu'on jouait à une sorte de cache-cache. Open Subtitles آسف، كنت أظن أننا نلعب لعبة من نوع تخبأة الأشياء.
    De mon temps, on jouait à un jeu qui combinait 8 boules, le bière-pong et le pari. Open Subtitles أتعلم, على أيامي, كنا نلعب لعبة جمعت بين الكرة ثمانية وبونج البيرة والقمار
    C'est comme si on jouait à se faire peur et puis, on a... tous les deux cillés. Open Subtitles كما لو أنّ كلانا كنا نلعب لعبة الجبن ومن ثم.. كلانا انقلبنا
    Et si on jouait à Vérité ou Vérité ? Open Subtitles ما رأيكما في أن نلعب لعبة اخبار الحقيقة؟
    Tu te souviens, quand on jouait à cache-cache sur ce bateau ? Open Subtitles أوَتذكري حينما كُنّا نلعب الغميضة على هذه المركبة؟
    On était gosses. On jouait à avoir une vie normale. Open Subtitles لقد كنا مجرد أطفالاً, لقد كنا نلعب في بيوت الناس, ونتظاهر بأن لدينا حياة طبيعية
    On jouait à cache-cache juste ici. Elle a dû se perdre dans la forêt. Open Subtitles كنا نلعب الغميضة هنا لا بد انها ضاعت بين الاشجار
    T'avais à peu près, 15 mois, on jouait à ce jeu, tu grimpais sur mes jambes, je te retournais et tu retombais sur tes pieds, mais cette fois-là, t'as continué de monter et tu t'es pas retourné. Open Subtitles كان عمرك 15 شهر كنا نلعب تلك اللعبة حيث تقومُ بتسلق ساقي وأنا أقوم بقلبك لتعود إلى قدمي من جديد لكن تلك المرة
    - Si on jouait à l'alphabet ? Open Subtitles لماذا لا نلعب لعبة الأبجدية تلك التي كنت تتحدث عنها ؟
    On jouait à cache-cache. Open Subtitles آهـ , لقد كنا.. لقد كنا نلعب لعبة الغميضة
    On jouait à faire semblant de voler. Open Subtitles لقد كنا نلعب هذه اللعبة حيث كنا نتظاهر بالطيران
    Pendant trois mois, il est venu dîner chez nous, et quand il avait du temps libre, il jouait à la balle avec moi. Open Subtitles لثلاثة أشهر, كان يأتينا بعد العشاء, وعندما يكون لديه وقت فراغ, كان يلعب معي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more