"jour de l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • أعمال الجمعية العامة
        
    • بنود الجمعية العامة
        
    Nous espérons que les États Membres des Nations Unies élimineront ces résolutions anachroniques de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ونتوقع من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تحذف هذه القرارات المنافية لروح العصر من جدول أعمال الجمعية العامة.
    L'ordre du jour de l'Assemblée générale ne peut être dissocié des travaux des grandes commissions. UN ليس من الجائز أن يُنظر إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمعزل عن أعمال اللجان الرئيسية.
    En conclusion, le Secrétaire général adjoint a évoqué l'ordre du jour de l'Assemblée générale, auquel figurent actuellement 162 points. UN وأشار وكيل الأمين العام في ختام حديثه إلى جدول أعمال الجمعية العامة الذي يشتمل حاليا على 162 بندا.
    Nous n'avons cependant pas, dans l'immédiat, l'intention de faire inscrire cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فليس هذا هو هدفنا المباشر في إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Dès que ses recommandations auront été entérinées et que le projet de résolution qui l'accompagne aura été adoptée par l'Assemblée générale, l'UNETPSA cessera d'être considéré comme un point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN فبمجرد أن تقوم الجمعية العامة بإقرار توصيات اللجنة الاستشارية وباعتماد مشروع القرار المصاحب لها فلن يعتبر البرنامج بعد ذلك بندا من بنود الجمعية العامة.
    Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, nous avions accueilli favorablement l'inscription de cette question comme nouveau point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعيـــة العامــة رحبنا بإدراج هذه المسألة كبند جديد في جـدول أعمال الجمعية العامة.
    Ce système permettrait également d'établir une certaine échelle de priorité dans l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وسيأتي هذا النظام أيضا بنوع من ترتيب اﻷولويات في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Le projet de résolution énonce également des directives précieuses concernant la rationalisation de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ويتضمن مشروع القرار أيضا مبادئ توجيهية قيمة متعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة في المستقبل.
    Cette question constitue un point distinct de l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis sa vingt-deuxième session, en 1967. UN أدرجت هذه المسألة كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة منذ دورتها الثانية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٧.
    Questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyés à la Troisième Commission UN المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة الى اللجنة الثالثة
    Il n'est pas inutile de rappeler que cette question a été inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale conformément aux dispositions mêmes de la Charte. UN ويجب التذكير بأن هذا البند مدرج على جدول أعمال الجمعية العامة امتثالا ﻷحكام الميثاق.
    J'aurais aimé dire que la question de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence ne devrait plus jamais figurer à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN أود أن أقول إن مسألة تنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ ينبغي ألا تظهر مرة أخرى في جدول أعمال الجمعية العامة.
    D'année en année, la question était ramenée à l'ordre du jour de l'Assemblée générale pour évaluer son état d'avancement. UN لقد ظلت المسألة تدرج في جدول أعمال الجمعية العامة كل عام لتقييم ما أحرز من تقدم.
    Elle est en train malheureusement de battre le record de la durée comme point inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale de notre organisation. UN ولﻷسف، أنه يوشك أن يفوق الرقم القياسي للبند الذي ظل أطول مدة على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Ma délégation a accordé un intérêt particulier à ce point depuis qu'il a figuré pour la première fois à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN إن وفد بلدي يبدي اهتماما خاصا بهذا البند منذ أن ظهر على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Il convient de noter que cette question est régulièrement inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis 22 ans. UN وتجدر اﻹشارة الى أن هذا البند ظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة لمدة ٢٢ سنة.
    Cela fait plusieurs années que cette question est inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ما انفك هذا الموضوع مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة لعدد من السنين.
    La question de l'Antarctique a figuré pour la première fois à l'ordre du jour de l'Assemblée générale lors de sa trente-huitième session, en 1983. UN لقد أدرجت مسألة أنتاركتيكا على جدول أعمال الجمعية العامة للمرة اﻷولى أثناء دورتها الثامنة والثلاثين في عام ١٩٨٣.
    La délégation chypriote considère que l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale d'un point relatif à la situation des enfants dans les conflits armés est tout à fait opportune. UN ويرى الوفد القبرصي أن إدراج بند يتعلق بحالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة في جدول أعمال الجمعية العامة ملائم تماما.
    Directives concernant la rationalisation de l'ordre du jour de l'Assemblée générale UN المبادئ التوجيهية لترشيد جدول أعمال الجمعية العامة
    En ce qui concerne la rationalisation des points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale par la biennalisation ou triennalisation de certains d'entre eux, et l'annulation de certains autres, bien que cette méthode soit assez délicate, elle peut être employée si nous prenons en compte les aspects politiques de ces questions. UN ثانيا، بالنسبة لمقترح ترشيد بنود الجمعية العامة من خلال طرحها على جدول الأعمال كل سنتين أو ثلاث سنوات أو إلغائها، فإن هذا المقترح يتسم بالحساسية، إلا أنه قابل للتطبيق إذا ما تم اتباع أسلوب يأخذ في الاعتبار الجوانب ا لسياسية المرتبطة بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more