"jour de travail" - Translation from French to Arabic

    • يوم عمل
        
    • يوم العمل
        
    • يوم في العمل
        
    • يوم من أيام العمل
        
    Le troisième membre du Comité perçoit des honoraires journaliers pour chaque jour de travail, plus une indemnité de subsistance. UN وتدفع للعضو الثالث في اللجنة أتعاب يومية عن كل يوم عمل بالإضافة إلى بدل الإقامة.
    En plus, on ne manque qu'un seul jour de travail. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا فقط سنفوّت يوم عمل واحد.
    C'est pile le sentiment que je voulais te faire passer pour ton dernier jour de travail. Open Subtitles لأنه نفس الشعور بالضبط الذي سأشعرك به في آخر يوم عمل لك هنا
    La durée totale de ces repos ne peut dépasser une heure par jour de travail. UN ولا يمكن لفترات الراحة هذه أن تتجاوز مدة ساعة في كل يوم عمل.
    Là où la réglementation spécifie ce qui doit être compris par " jour de travail " , les jours de grève sont considérés comme équivalents à des jours de travail. UN وفي الحالات التي يحدد فيها النظام المقصود من عبارة " يوم العمل " ، تعتبر أيام الاضراب معادلة ﻷيام العمل.
    Alors, Steven, ton premier jour de travail... Open Subtitles لذا، ستيفن، أنت أولاً يوم في العمل.
    Le troisième membre du Comité perçoit des honoraires journaliers pour chaque jour de travail, plus une indemnité de subsistance. UN ويدفع للعضو الثالث أجر يومي لكل يوم عمل باﻹضافة إلى بدل اﻹقامة.
    Le troisième membre du Comité perçoit des honoraires journaliers pour chaque jour de travail, plus une indemnité de subsistance. UN ويدفع للعضو الثالث أجر يومي لكل يوم عمل باﻹضافة إلى بدل اﻹقامة.
    Le contrat prévoit au maximum 90 jours de travail sur une période de six mois, à raison de 365 dollars par jour de travail, pour un total de 180 jours de travail durant la période de 12 mois; UN وينص الاتفاق على فترة عمل قصوى مدتها ٩٠ يوم عمل في كل فترة ستة أشهر بمعدل ٣٦٥ دولارا لكل يوم عمل لما مجموعه ١٨٠ يوم عمل خلال فترة اﻹثني عشر شهرا؛
    L'accord prévoit un maximum de 90 jours de travail par période de six mois, au taux de 365 dollars par jour de travail. UN وينص الاتفاق على مدة أقصاها ٩٠ يوم عمل كل فترة ستة أشهر بمعدل ٣٥٠ دولارا لكل يوم عمل.
    Le troisième membre perçoit des honoraires journaliers pour chaque jour de travail plus une indemnité de subsistance. UN ويُدفع للعضو الثالث أجر يومي لكل يوم عمل باﻹضافة الى بدل اﻹقامة.
    Le troisième membre perçoit des honoraires journaliers pour chaque jour de travail plus une indemnité de subsistance. UN ويُدفع للعضو الثالث أجر يومي لكل يوم عمل باﻹضافة الى بدل اﻹقامة.
    Les grands groupes et les parties prenantes sont encouragés à présenter par écrit les principaux résultats de ces réunions à l'Assemblée, par l'intermédiaire du secrétariat du PNUE, le premier jour de travail du Forum. UN وتشجع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة لكي يقدموا النتائج الرئيسية التي توصلت إليها هذه الاجتماعات إلى الجمعية، بصورة خطية، عن طريق أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وذلك في أول يوم عمل للمنتدى.
    Les honoraires pour chaque jour de travail sont d'un maximum de 600 euros. UN يكون الأجر المستحق عن كل يوم عمل هو بحد أقصى قدره 600 يورو.
    Les honoraires pour chaque jour de travail sont d'un maximum de 600 euros. UN يكون الأجر المستحق عن كل يوم عمل هو بحد أقصى قدره 600 يورو.
    Selon les registres du PNUD, deux fonctionnaires ont continué d'accéder au système après leur dernier jour de travail. UN ووفقا لسجلات البرنامج الإنمائي، استمر اثنان من الموظفين في الدخول إلى النظام بعد آخر يوم عمل لهما في البرنامج.
    Non, parce que je vais être en retard et je vais me faire virer avant même mon premier jour de travail. Open Subtitles لا .. لأني ساتأخر و سيتم طردي قبل ان أبدأ اول يوم عمل لي لكن انا احبكي ..
    Aujourd'hui était un jour de travail et je n'ai rien fait. Open Subtitles كل ما أعرفه أن اليوم كان يوم عمل ولم أعمل شيئًا.
    Je me suis dit, je vais aller le voir et fêter son premier jour de travail. Open Subtitles . اعتقد ربما يجب علينا الأحتفال بأول يوم عمل لك
    À cet effet, le service du personnel peut leur demander de modifier leur jour de travail, par exemple en commençant ou en terminant à des heures différentes de celles normalement prévues au sein d'un service en particulier. UN وإقراراً بهذا فإنه يجوز أن يطلب العاملون في مجال الخدمات تغيير يوم العمل بالنسبة لهم، مثل بدء أو إنهاء يوم العمل في أوقات تختلف عن الأوقات التي تُعتبر ما هو متبع داخل بيئة عمل لخدمة معيَّنة.
    Je dois y aller. Premier jour de travail. Open Subtitles يجب أن اذهب , أول يوم في العمل
    En outre, la mère allaitante est autorisée à prendre chaque jour de travail une heure de repos pour alimenter son bébé; UN وبالإضافة إلى ذلك، يُسمح للأم المرضعة أن تكف عن العمل لمدة ساعة واحدة بكل يوم من أيام العمل من أجل إرضاع طفلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more