La date des consultations officieuses entre chefs de délégation demeure le jour précédant l'ouverture de la session. | UN | وتعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود، كالعادة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة. |
La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال فهو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال فهو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
Le mandat de ces 13 membres viendra à expiration le jour précédant l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007. | UN | وتنتهي فترة ولاية هؤلاء الأعضاء الثلاثة عشر في اليوم الأخير الذي يسبق بدء الدورة الأربعين للجنة في عام 2007. |
La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
La date limite d'inscription pour les listes des orateurs des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission est fixée à 18 heures, le jour précédant l'examen de la question. | UN | والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من اليوم السابق للنظر في البند. |
* Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la trente-septième session de la Commission en 2004. | UN | * تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة السابعة والثلاثين المقرر عقدها في عام 2004. |
** Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007. | UN | ** تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المقرر عقدها في عام 2007. |
* Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007. | UN | * تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المقرر عقدها في عام 2007. |
** Mandat expirant le jour précédant l'ouverture de la quarante-troisième session de la Commission en 20010. | UN | ** تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الثالثة والأربعين المقرر عقدها في عام 2010. |
Il est même arrivé, selon des témoins oculaires, que sans plan de vol, c'est-à-dire sans indiquer ni motif ni destination, l'appareil ait décollé nuitamment, le jour précédant l'arrivée d'une délégation de la CEDEAO, avec à son bord le Président Charles Taylor, pour revenir au petit matin. | UN | وعلاوة على ذلك، فطبقا لإفادات شهود العيان، قامت هذه الطائرة برحلة ليلية وعلى متنها الرئيس السابق في اليوم السابق لوصول وفد للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. ولم يكن لدى الطائرة خطة طيران توضح سبب الرحلة الجوية أو وجهتها. |
140. La KNPC a calculé le montant total des ventes réglées en espèces de l'unité de commercialisation locale le jour précédant l'invasion en faisant la moyenne des rentrées effectives en espèces les 12, 19 et 26 juillet 1990, dates correspondant aux mêmes jours de la semaine le 1er août 1990. | UN | 140- وقد قامت شركة البترول الوطنية الكويتية بتقدير إجمالي المبيعات النقدية التي قامت بها وحدة التسويق المحلي في اليوم السابق للغزو عن طريق حساب متوسط الإيصالات النقدية الفعلية لأيام 12 و19 و26 تموز/يوليه 1990 وهي أيام مقابلة لنفس اليوم من الأسبوع الذي وقع فيه تاريخ 1 آب/أغسطس 1990. |
17. Alors que la quarante-huitième session de l'Assemblée générale s'achève le jour précédant l'ouverture de la quarante-neuvième session, soit le 19 septembre 1994, les statistiques contenues dans le présent rapport ne portent que sur les travaux effectués jusqu'à la fin de juillet 1994. | UN | ١٧ - وبينما تختتم دورة الجمعيـة العامــة الثامنـة واﻷربعون في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أي في اليوم السابق لبدء الدورة التاسعة واﻷربعين، لا تغطي اﻹحصائيات الواردة في هذا التقرير سوى أعمال الجمعية العامة المنجزة حتى نهاية تموز/ يوليه ١٩٩٤. |
17. Alors que la quarante-huitième session de l'Assemblée générale s'achève le jour précédant l'ouverture de la quarante-neuvième session, soit le 19 septembre 1994, les statistiques contenues dans le présent rapport ne portent que sur les travaux effectués jusqu'à la fin de juillet 1994. | UN | ١٧ - وبينما تختتم دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعون في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أي في اليوم السابق لبدء الدورة التاسعة واﻷربعين، لا تغطي اﻹحصائيات الواردة في هذا التقرير سوى أعمال الجمعية العامة المنجزة حتى نهاية تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Le Président (parle en anglais) : Au paragraphe 61, le Bureau attire l'attention de l'Assemblée générale sur le fait qu'à certaines occasions, les projets de résolution ont dû être soumis bien avant leur examen, pour qu'ils puissent être distribués le jour précédant l'examen, conformément à l'article 78 du Règlement intérieur. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في الفقرة 61، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى أنه تعين في بعض الحالات في الماضي القريب، تقديم مشاريع قرارات قبل موعد النظر فيها بوقت طويل وذلك لضمان تعميمها في اليوم السابق للنظر فيها وفقا للمادة 78 من النظام الداخلي. |
b) Sur les vingt-quatre membres supplémentaires élus la première fois lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, treize verront leur mandat prendre fin le jour précédant l'ouverture de la quaratnième session de la Commission en 2007 ; le Président de l'Assemblée générale désignera ces membres par tirage au sort comme suit : | UN | (ب) تنتهي مدة ولاية ثلاثة عشر عضوا من أصل الأعضاء الأربعة والعشرين الإضافيين الذين سينتخبون في عملية الانتخاب الأولى التي ستجري أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين للجنة في عام 2007؛ ويتولى رئيس الجمعية العامة اختيار أولئك الأعضاء بالقُرعة على النحو التالي: |
L'Assemblée générale devra donc élire, à sa session en cours, un membre chargé de s'acquitter de la fin du mandat de l'Ukraine qui expire le jour précédant l'ouverture de la quarante-neuvième session de la Commission en 2016. | UN | ومن ثمَّ سيتعين على الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تنتخب عضواً ليشغل فترة العضوية المتبقية لأوكرانيا، التي تنتهي في اليوم الأخير الذي يسبق افتتاح الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2016. |