"jour quand" - Translation from French to Arabic

    • اليوم عندما
        
    • يوم عندما
        
    • الأيام عندما
        
    • أيام عندما
        
    Oui ma chère tu les connais parce que je te les ais dit plusieurs fois par jour quand tu étais bébé. Open Subtitles أجل يا عزيزتي أنتِ تعرفينهم لإنني قُلتهم لكِ مرات عديدة طوال اليوم عندما كُنتِ طفلة
    L'autre jour quand nous avons rencontré, est-ce que cela a été organisé, aussi? Open Subtitles ذلك اليوم عندما تقابلنا أكان مخططاً أيضاً؟
    L'autre jour, quand tu as dit ressentir quelque chose, c'était... Open Subtitles في ذلك اليوم , عندما قلت بأنك شعرت بشئ هل كان هذا
    Un jour quand tout sera stable ici, nous devrions brûler cette putain de chaise. Open Subtitles ذات يوم عندما يستقر كل شيء هنا، ينبغي أن نحرق ذلك الكرسي اللعين
    Et, croit le ou non, il arrivera un jour quand tu regarderas en arrière et réaliseras que c'était la meilleure chose qu'il te soit arrivée. Open Subtitles وصدقي أو لا ربما يأتي يوم عندما تنظرين للخلف وتدركين أنه هذا كان
    Et un jour quand tu seras vieille, tu regarderas en arrière et le réaliseras. Open Subtitles وفي يوم من الأيام عندما تكونين عجوزاً ستنظرين للوراء وتدركين ذلك
    Je me sens mal mais je pense qu'elle sera heureuse un jour quand elle aura un avenir prometteur. Open Subtitles أشعر سيئة، ولكن أعتقد أنني سوف تكون سعيدة واحدة أيام عندما كانت لديه مستقبل جيد.
    L'autre jour quand tu est venu chez moi, que tu m'as dit que tout était terminé et qu'il n'y avait plus aucune bataille à gagner, Open Subtitles ذلك اليوم عندما أتيتي إلى منزلي وأخبرتيني بأن كل شيء قد إنتهى وأن لم يعد هناك معارك للقتال فيها
    Vous articuliez bien l'autre jour quand vous exprimiez votre déception à mon sujet. Open Subtitles كنتِ في غاية الوضوح ذلك اليوم عندما عبّرتي عن بالغ خيبة أملِك فيني.
    L'autre jour, quand tu m'as demandé, je voulais prétendre que ce n'était pas arrivé. Open Subtitles ذاك اليوم عندما سألتني أردت الأدعاء أن هذا لم يحدٌث
    Ceci a été effacer l'autre jour quand j'ai vu les actions d'un courageux jeune candidat, et il est assis juste là bas. Open Subtitles هذا كان جلياً في ذلك اليوم عندما أرى شجاعة مرشح شاب ينقذ أحدهم وهو يَجْلسُ هناك
    Ce jour quand Randall est venu, quand il m'a emmenée à l'étage... Open Subtitles ذلك اليوم عندما اتى راندال هنا عندما اخذني للأعلى
    Depuis qu'Internet a été coupé au Pakistan il y a trois jours, les réseaux sociaux étaient muets jusqu'à ce jour, quand les comptes Twitter de sept jeunes pakistanaises sont revenus à la vie dans l'ambassade américaine... Open Subtitles منذ تم اغلاق الانترنت منذ 3 ايام, اصبحت المواقع الافتراضية هادة حتى اليوم عندما عادت حسابات الفتيات السبع في تويتر
    Ouais. J'étais là l'autre jour quand vous avez tous essayé de me racketter. Open Subtitles بلى، لقد كان هنا ذلك اليوم عندما حاولتم سرقتي
    J'ai eu un comportement stupide avec vous l'autre jour quand j'ai feint que le tunnel m'avait effrayée. Open Subtitles لقد كذبت عليك ذلك اليوم عندما تظاهرت بأن النفق أرعبني
    Tu ne te souviens pas que j'ai dû sortir l'autre jour quand tu as mangé du poulet rôti? Open Subtitles تذكر؟ واضطررت الى ترك في ذلك اليوم عندما كان هذا الدجاج.
    Je courais à Lambton presque chaque jour quand j'étais enfant pendant la saison des marronniers. Open Subtitles اتذكر بانني كنت اركض الى لامبتون تقريبا كل يوم عندما كنت طفلا في موسم بندق صدر الحصان.
    Trop bon, j'étais habitué à avoir ca chaque jour quand j'étais enfant. Open Subtitles لذيذة جداً، تعودت على أكل هذه كل يوم عندما كنت طفلة.
    Mais un jour, quand je suis rentrée... il avait l'air malade. Open Subtitles ثم في أحدَ الأيام, عندما أتيتُ للمنزل بدى مريضاً
    Et un jour, quand j'avais 12 ans, je suppose qu'il me l'a prouvé, il a vidé le compte bancaire familiale et il a disparu. Open Subtitles وبعدها في يوم من الأيام, عندما كان عمري 12 أعتقد أنه حاول أثبات ذلك قام بأخذ كل محتويات العائلة في المصرف
    L'autre jour, quand je t'ai vu faire de la musique avec ma famille, j'ai été jalouse et je me suis fâché. Open Subtitles ايدي قبل أيام عندما رأيتكِ تعزفين الموسيقى مع عائلتي أصبحت غيورة إلى حد ما ، وتحولت الى مجنونه قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more