Ils passaient aussi la journée à dormir chacun leur tour, car il leur était difficile de tous dormir la nuit. | UN | كما أنهم يقضون اليوم في النوم بالتناوب لأن من الصعب عليهم أن يناموا كلهم في الليل. |
Depuis qu'on jouait au football toute la journée à l'école... | Open Subtitles | منذ كنا نلعب الكرة طوال اليوم في المدرسة |
Mais chaque année, mon père et moi passons la journée à préparer la fête. | Open Subtitles | ولكن كل احتفال أنا وأبي نقضي طوال اليوم في الطبخ معاً |
À l'ONUDI, il serait proposé de consacrer une journée à ces entretiens lors d'une séance qui serait présidée par le Président du Conseil. | UN | وفي حالة اليونيدو، يُقترح تخصيص يوم واحد لإجراء تلك المقابلات في اجتماع يترأسه رئيس المجلس. |
Voyage des experts qui participeront à la réunion-débat d'une journée à Genève | UN | سفر خبراء للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد في جنيف |
Ah, je vous les gars heureuses passé un bon moment vandaliser la ville que je travaille toute la journée à protéger. | Open Subtitles | أنا مسرورٌ يارفاق أنكم حظيتم بوقتٍ ممتع في ..العبث بممتلكات المدينة التي أعمل طوال اليوم على حمايتها |
Que tu as vu toute la journée à l'école et avec qui tu viens d'aller en Floride. | Open Subtitles | من أنت فقط رأيت كل يوم في المدرسة وذهب إلى ولاية فلوريدا مع. |
Nous célébrons cette journée à un moment où des développements extraordinaires se produisent en Afrique du Sud. | UN | إننا نحتفل بهذا اليوم في وقت تشهد فيه جنوب افريقيا تطورات هائلة. |
Lui-même et un ami avaient été arrêtés la veille par deux policiers qui les accusaient de vol. Ils avaient passé la journée à vendre des journaux et ils avaient donc un peu d'argent sur eux que les policiers ont pris. | UN | وذكر أنهما قد أمضيا ذلك اليوم في بيع الصحف وكان بحوزتهما مبلغ من المال أخذه الشرطيان. |
Il a ensuite passé toute la journée à sillonner les régions où des millions et des millions d'habitants attendaient qu'on leur redonne espoir. | UN | ثم قام بنفسه بجولة طوال اليوم في المناطق حيث انتظر الملايين الأمل. |
ATD Quart Monde est très actif chaque année pour la célébration de cette journée à l'ONU à New York avec M. Nitin Desai, Secrétaire général adjoint. | UN | وتشارك الحركة بفعالية ونشاط كل سنة في الاحتفال بهذا اليوم في الأمم المتحدة في نيويورك بمعية السيد نيتين ديِساي، الأمين العام المساعد. |
En coopération avec le personnel des Nations Unies, plusieurs organisations privées et publiques ont célébré la journée à Beledweyne, Garoowe, Hargeysa, Jawhar, Kismaayo et Mogadishu, ainsi qu'à la Conférence, à Mbagathi. | UN | وبالتعاون مع موظفي الأمم المتحدة، احتفلت عدة منظمات خاصة وعامة بهذا اليوم في بيليدويني وغاروي وهرغيزا وجوهر وكيسمايو ومقديشو، فضلا عن الاحتفال به في المؤتمر في مباغاتي. |
Je suis toujours en congé sabbatique, et j'ai passé l'essentiel de ma journée à la maison avec les... enfants. | Open Subtitles | ، مازلت في إجازة تفرغي من العمل لذا أقضي مُعظم اليوم في المنزل برفقة ... |
b) Une journée à l'examen de la dimension sociale de la mondialisation; | UN | (ب) يوم واحد لإجراء مناقشة بشأن البعد الاجتماعي لعملية العولمة؛ |
Voyage des trois experts qui participeront au débat annuel d'une journée à Genève | UN | سفر ثلاثة محاضرين للمشاركة في المناقشة التحاورية لمدة يوم واحد في جنيف |
Oui, j'ai passé la journée à faire mes courses sur le vélo de ma fille. | Open Subtitles | أجل، لقد إنتهى بي الأمر .أقضي مصالحي اليوم على دراجة إبنتي |
Allez, passons une journée à la campagne! | Open Subtitles | بربك، لقد حظينا بفرصة قضاء يوم في الأرياف |
b) Une journée à l'examen de la dimension sociale de la mondialisation; | UN | (ب) تخصيص يوم لإجراء مناقشة بشأن البعد الاجتماعي لعملية العولمة؛ |
9. Le 4 janvier 1999, le Président Kabbah s'est rendu pour une journée à Bamako pour discuter du déploiement à brève échéance d'un contingent de troupes maliennes pour renforcer l'ECOMOG en Sierra Leone. | UN | ٩ - وفي ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قام الرئيس كباح بزيارة لمدة يوم واحد إلى باماكو تتعلق بالنشر المبكر لوحدة تابعة للقوات المالية لتعزيز فريق المراقبين في سيراليون. |
Conformément à l'article 75 de son Règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer périodiquement une journée à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe, pour favoriser une meilleure compréhension de la teneur et des incidences de la Convention. | UN | 6 - وقررت لجنة حقوق الطفل، طبقا للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص بصورة دورية يوما لإجراء مناقشة عامة لمادة محددة من الاتفاقية أو موضوع يتصل بحقوق الطفل بغية تعزيز فهم مواد وآثار الاتفاقية. |
Le Rapporteur spécial a passé une journée à Bonn et y a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et un certain nombre de participants. | UN | وأمضى المقرر الخاص يوماً في بون التقى فيه بالممثل الخاص للأمين العام وبعدد من المشاركين. |
Au Sommet de Rio+20, le PNUE a organisé et accueilli une manifestation d'une journée à l'intention du secteur privé sur le thème < < Motiver, investir, innover > > , tenue sous les auspices du Forum sur le développement durable des entreprises et parrainée par le Pacte mondial de l'ONU. | UN | ونظّم مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة واستضاف في مؤتمر ريو + 20 يوماً من الأحداث الجانبية للقطاع الخاص بشأن موضوع ' ' الإلهام، والاستثمار، والابتكار``، وهي أحداث عُقدت تحت إشراف منتدى الاستدامة الخاص بالشركات وبرعاية اتفاق الأمم المتحدة العالمي. |
Bonne journée à l'école. | Open Subtitles | اتمنى لك يوماً جميلاً يا قردتي |
19. Lors d’une visite d’une journée à Mogadiscio en septembre 2011, Crispus Kiyonga, Ministre ougandais de la défense, a réaffirmé que l’Ouganda et le Burundi envisageaient d’envoyer 3 000 soldats supplémentaires combattre le groupe rebelle des Chabab dans le cadre de la Mission de l’Union africaine en Somalie. | UN | 19 - وأكد وزير دفاع أوغندا، كريسبوس كيونغا، أثناء زيارة ليوم واحد إلى مقديشو قام بها في أيلول/سبتمبر 2011، أن أوغندا وبوروندي تعتزمان إرسال 000 3 جندي إضافيين لمقاتلة جماعة الشباب المتمردة في إطار بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Ralph. Passe une bonne journée à l'école. Et écoute aucun de tes professeurs. | Open Subtitles | (رالف)، استمتع بيومك في المدرسة، ولا تُنصت إلى أيّ من مُدرّسيك. |
Un horrible chelou qui n'a pas passé la journée à l'école et a évité son contrôle de Sciences Sociales. | Open Subtitles | كئيب غريب لا يقضي باقى اليوم فى المدرسة ويتخلف من اختبار الدراسات الاجتماعية , همم؟ |
Nous avons passé notre journée à chasser, sans rien attraper, parce qu'à chaque fois que nous étions proches d'une proie, tu éternuais et l'effrayais. | Open Subtitles | لقد قضينا اليوم كلّه نصطاد، ولم نمسك بأي شيء، لأنّ في كلّ مرّة نقترب من أيّ شيء تعطس وتُخيفه. |