"journée de la femme" - Translation from French to Arabic

    • يوم المرأة
        
    • بيوم المرأة
        
    • يوماً للمرأة
        
    • عيد المرأة
        
    Les femmes toutes contentes répondent : nous allons au Palais du Peuple, c'est la Journée de la femme aujourd'hui, c'est notre fête. UN أجابت النساء بسرور: نحن في طريقنا إلى قصر الأمم، فاليوم هو يوم المرأة وهو عيدنا.
    Deux conférences nationales pour commémorer la Journée mondiale de la famille, et une conférence nationale à l'occasion de la Journée de la femme. UN عقدت المنظمة مؤتمرين وطنيين بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للأسرة، ومؤتمر وطني بمناسبة يوم المرأة.
    :: Organisation d'une table ronde parallèlement à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, pour célébrer la Journée de la femme. UN :: اجتماع المائدة المستديرة الصوري ليتزامن مع الدورة الثامنة والأربعين للجنة المنظمات غير الحكومية لوضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لإحياء يوم المرأة.
    Chaque année, B.a.B.e. célèbre publiquement la Journée de la femme et celle des droits de l'homme. UN وتحتفل المنظمة علانية في كل عام بيوم المرأة وبيوم حقوق الإنسان.
    Aux fins de renforcer et de consolider les acquis dans ce domaine, l'Oman a proclamé le 17 octobre de chaque année Journée de la femme omanaise. UN كما أُعلن يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر من كل عامٍ يوماً للمرأة العمانية، رغبةً في دعم هذه الإنجازات وتوطيدها.
    La Géorgie célèbre le 3 mars la Journée de la femme intitulée " Journée des mères " . UN ويطلق على عيد المرأة في جورجيـا الـذي يحتفـل بـه يـوم ٣ آذار/ مارس، " عيد اﻷم " .
    Il y a eu aussi une grande diffusion à la Journée de la femme... Open Subtitles وقد إنتشر الخبر بشكل كامل في يوم المرأة.
    5. Actes de la Conférence - Réunion d'un jour à l'occasion de la Journée de la femme; UN 5 - وقائع المؤتمر - اجتماع يوم واحد في يوم المرأة
    1. Réunion d'un jour à l'occasion de la Journée de la femme, 8 avril 1995, UN 1 - اجتماع يوم واحد في يوم المرأة: 8 نيسان/أبريل، 1995
    11. Déclaration faite par le Président de la République à l'occasion de la Journée de la femme et concernant l'amélioration générale de la condition féminine à mesure que le pays se développe UN ١١ - بيان من الرئيس، بمناسبة يوم المرأة بشأن النهوض بالمرأة عموما في إطار عملية التنمية في البلد.
    Les initiatives pour l'autonomisation des sexes de Development Promotion Group sont entre autres l'organisation de programmes de formation et de sensibilisation, des campagnes de Journée de la femme et d'autres manifestations. UN وتشمل مبادرات تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين التي يضطلع بها فريق تعزيز التنمية، برامج التنظيم والتدريب والتوعية، وحملات يوم المرأة ومظاهرات أخرى.
    Le Président de la République a annoncé, à l'occasion de la Journée de la femme, le 08 mars 2008, la levée de cette réserve. UN فقد أعلن رئيس الجمهورية بمناسبة يوم المرأة في 8 آذار/مارس 2008 سحب هذا التحفظ.
    A cet égard, le Président de la République a annoncé la levée de cette réserve, à l'occasion de la Journée de la femme, le 08 mars 2008. UN وفي هذا الصدد أعلن رئيس الجمهورية سحب هذا التحفظ بمناسبة يوم المرأة في 8 آذار/مارس 2008.
    La Journée de la femme rurale en 1999. UN يوم المرأة الريفية، المنشأ في عام 1999.
    - La participation et la collaboration du centre d'accueil à des évènements régionaux comme la Journée de la femme ou la journée des réfugiés sont garanties. UN - وتكفل المشاركة والتعاون من جانب مركز الاستقبال في الأحداث الإقليمية، مثل يوم المرأة أو يوم اللاجئين.
    :: Exécution d'un certain nombre d'activités et de programmes communs concernant, notamment, la collaboration aux activités de la Journée de la femme et aux séminaires et ateliers de formation et de sensibilisation. UN :: تنفيذ عدد من البرامج والأنشطة المشتركة ومنها التعاون في أنشطة يوم المرأة البحرينية، وفي الدورات والورش التدريبية والتوعوية.
    L'Association a organisé, lors de la Journée de la femme rurale, en 2009 à Yaoundé, une formation sur la transformation de la banane plantain en farine et une mini foire-exposition et vente de produits. UN نظمت الرابطة، خلال يوم المرأة الريفية المحتفى به في عام 2009 في ياوندي، دورة تدريبية بشأن تحويل موز الجنة إلى دقيق إضافة إلى معرض صغير لبيع المنتجات.
    15 juillet : le Comité participe aux activités de la Journée de la femme africaine. UN 15 تموز/يوليه: شاركت اللجنة في يوم المرأة الأفريقية.
    Afin d’encourager la participation des femmes à l’activité économique du pays, le gouvernement a décidé que, le 6 juillet de chaque année, sera célébrée la Journée de la femme chef d’entreprise. UN ٠٧١ - لدعم المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية، أنشأت الحكومة " يوم المرأة التي تباشر أعمالا حرة " الذي يُحتفل به يوم السادس من تموز/يوليه من كل عام.
    Des spots télévisés relatifs à la Journée de la femme ont, en tant que messages à finalité sociale, été diffusés sur toutes les chaînes de télévision. UN وقد بثت لقطات تلفزيونية تتعلق بيوم المرأة كرسالة اجتماعية، على جميع القنوات التلفزيونية.
    Depuis deux ans, la Journée de la femme rurale est célébrée et, à cette occasion, des prix sont distribués aux femmes jugées avoir été les plus actives. UN وقد بدأ منذ عامين الاحتفال بيوم المرأة القروية، ويجري في هذه المناسبة توزيع الجوائز على النساء اللاتي يعتبرن الأنشط.
    Bien que la majorité des gouvernements régionaux (57,7 %) célèbrent le 15 octobre la Journée de la femme rurale, les communautés paysannes continuent d'ignorer la contribution des femmes à l'économie, considérant que les travaux qu'elles accomplissent au quotidien ne sont pas productifs. UN 88- وحددت 57.7 في المائة من الحكومات الإقليمية (15 حكومة) يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر يوماً للمرأة الريفية؛ ورغم ذلك فالمساهمة الاقتصادية للعمل اليومي للمرأة في المجتمعات الزراعية لا زالت غير ملحوظة ويعتبر عملاً غير منتج.
    Il y a lieu de noter à cet égard que ni la fête des mères, ni la fête de l'enseignant ni la Journée de la femme ne sont célébrées. UN علما بأنه لا يتم الاحتفال بعيد اﻷم - أو عيد المعلم، أو عيد المرأة ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more